| Opening these eyes for the first time
| Открывая эти глаза в первый раз
|
| As if they had seen all along
| Как будто они видели все это время
|
| And never to speak again of these grey skies
| И никогда больше не говорить об этих серых небесах
|
| That have held me captive
| Которые держали меня в плену
|
| For so long I’ve been waiting
| Я так долго ждал
|
| To return to the world left behind me
| Чтобы вернуться в мир, оставленный позади меня
|
| Follow these callings beyond the storm
| Следуйте этим призывам за бурей
|
| Desperately reaching out for hints of solace
| Отчаянно ищу намеки на утешение
|
| Dying to know why this seems so momentary
| Умираю, чтобы знать, почему это кажется таким мгновенным
|
| The time against the tide, always dreading the shore
| Время против течения, всегда боясь берега
|
| The wreck, I relived over and over again
| Крушение, которое я переживал снова и снова
|
| The agony in your eyes, the fear for our lives
| Агония в твоих глазах, страх за нашу жизнь
|
| With the prayer you not be taken
| С молитвой тебя не возьмут
|
| Follow these callings beyond the storm
| Следуйте этим призывам за бурей
|
| Desperately reaching out for hints of solace
| Отчаянно ищу намеки на утешение
|
| Dying to know why this seems so momentary
| Умираю, чтобы знать, почему это кажется таким мгновенным
|
| the time against the tide, always dreading the shore
| время против течения, всегда боясь берега
|
| Oh God, was her life spared?
| О Боже, ей пощадили жизнь?
|
| Follow these callings beyond the storm
| Следуйте этим призывам за бурей
|
| Desperately reaching out for hints of solace
| Отчаянно ищу намеки на утешение
|
| Dying to know why this seems so momentary
| Умираю, чтобы знать, почему это кажется таким мгновенным
|
| the time against the tide, always dreading the shore | время против течения, всегда боясь берега |