| Moja krew, co chyłkiem płynie w głębi ciała
| Моя кровь украдкой течет глубоко в моем теле
|
| Które kryje się po ciemnych korytarzach
| Что спрятано в темных коридорах
|
| W alkoholu w ustach kobiet krew
| Кровь в алкоголе во рту у женщин
|
| Podskórne życie me mierzone w litrach
| Подкожная жизнь не измеряется в литрах
|
| I płynące wspólną rzeką w morze krwi
| И течет по общей реке в море крови
|
| Moja krew, moja krew
| Моя кровь, моя кровь
|
| Mrożona wysyłana i składana w bankach krwi
| Замороженные отгружаются и хранятся в банках крови
|
| Bankierzy przelewają ją na tajne konta, tajna broń
| Банкиры переводят на секретные счета, секретное оружие
|
| Moją krwią tajna broń konstruowana
| Секретное оружие, созданное моей кровью
|
| Aby jeszcze lepiej, jeszcze piękniej
| Чтобы было еще лучше, еще красивее
|
| Bezboleśniej ucieleśnić krew
| Воплощать кровь безболезненно
|
| Moją krew wypijaną przez kapłanów
| Моя кровь, выпитая священниками
|
| Na trybunach na mównicach, na dyskretnych rokowaniach
| На трибунах, во время негласных переговоров
|
| Moja krew
| Моя кровь
|
| Moja krew
| Моя кровь
|
| To moją krwią zadrukowane krzyczą codzień rano stosy gazet
| Стопки газет кричали моим кровавым криком каждое утро
|
| Nagłówkami barwionymi krwią
| Заголовки, окрашенные кровью
|
| Moją krew — wykrztusił z gardła spiker!
| Моя кровь, диктор задыхался от горла!
|
| Na ekranie liczę ślady mojej krwi
| Я считаю следы своей крови на экране
|
| Moją krwią, moją krwią!
| Моей кровью, моей кровью!
|
| Leciutko podchmielone damy, delikatnie przechylają szkło, na rautach w
| Слегка подвыпившие дамы, осторожно наклоните стакан, на банкетах в
|
| ambasadach
| посольства
|
| Tak to moja krew
| Да, это моя кровь
|
| To moją krwią podpisywano wojnę, miłość, rozejm, pokój, wyrok, układ,
| Моей кровью были подписаны война, любовь, перемирие, мир, приговор, пакт,
|
| czek na śmierć
| проверить, чтобы умереть
|
| Moja krew! | Моя кровь! |