| Dear Mumia, wish Obama woulda freed ya
| Дорогая Мумия, желаю, чтобы Обама освободил тебя.
|
| Thought if anyone could see a reason to do it, he would
| Думал, если бы кто-нибудь увидел причину для этого, он бы
|
| 8 years in Oval Office, not a damn thing for us
| 8 лет в Овальном кабинете нам нипочем
|
| It took all us as supporters to ensure that he could
| Нам всем как сторонникам потребовалось, чтобы убедиться, что он может
|
| Beat Hillary and Mitt
| Победить Хиллари и Митта
|
| I admit, I was bamboozled by that hope shit
| Признаюсь, я был сбит с толку этой надеждой
|
| No shit, shoulda knew better
| Не дерьмо, должен был знать лучше
|
| Whoever take a stance as you did gettin silenced
| Кто бы ни занял позицию, как ты, замолчал
|
| Met with violence, defyin' your ties to the Panthers, stood as a threat
| Встретился с насилием, бросил вызов своим связям с Пантерами, стал угрозой
|
| Voice of the voiceless, let’s not forget
| Голос безмолвных, давайте не забывать
|
| Someone gon' pay that debt, when the cop laid to rest
| Кто-то заплатит этот долг, когда полицейский будет похоронен
|
| Judge Sabo tried to fry a nigga, but you a fighter with the fire in ya
| Судья Сабо пытался поджарить нигера, но ты боец с огнем внутри тебя
|
| a prophet or messiah figure
| фигура пророка или мессии
|
| I’m just writing to ya, knowin there’s still life within ya
| Я просто пишу тебе, зная, что внутри тебя еще есть жизнь.
|
| You’re off death row, still time’s a killer
| Ты вне камеры смертников, время все равно убивает
|
| Out here these kids is lost and forgotten, the cost is options
| Здесь эти дети потеряны и забыты, цена - варианты
|
| But good ideas fall on deaf ears, they’re playing possum
| Но хорошие идеи остаются глухими, они играют в опоссума
|
| And I know they know you’re innocent
| И я знаю, что они знают, что ты невиновен
|
| But freedom was gone the minute when
| Но свобода ушла в ту минуту, когда
|
| They knew they had you the same way they had Chairman Fred
| Они знали, что у них есть ты так же, как у них был председатель Фред
|
| , Geronimo Pratt
| , Джеронимо Пратт
|
| Ratta-tat-tat your soul. | Ратта-тат-тат твоя душа. |
| Innocent or no
| Невиновен или нет
|
| Doesn’t matter though. | Впрочем, это неважно. |
| COINTELPRO in control
| COINTELPRO под контролем
|
| You gotta go. | Тебе надо идти. |
| I’m just tryna get into the know
| Я просто пытаюсь узнать
|
| Tryna understand
| Пытаюсь понять
|
| Understand:
| Понимать:
|
| These kites I write to breathe life into those lost souls
| Эти воздушные змеи, которые я пишу, чтобы вдохнуть жизнь в эти заблудшие души
|
| Boxed in in the box, sitting, downtrodden, rotten, in a world so cold
| Запертый в коробке, сидящий, забитый, гнилой, в таком холодном мире
|
| These kites I write to breathe life in
| Эти воздушные змеи, которые я пишу, чтобы вдохнуть жизнь
|
| These kites I write to breathe life in
| Эти воздушные змеи, которые я пишу, чтобы вдохнуть жизнь
|
| These kites I write to breathe life into those lost souls
| Эти воздушные змеи, которые я пишу, чтобы вдохнуть жизнь в эти заблудшие души
|
| Dylan, why did you kill em?
| Дилан, зачем ты их убил?
|
| Why did you enter building while they was praising Jesus? | Почему ты вошел в здание, когда они прославляли Иисуса? |
| You turned em into
| Вы превратили их в
|
| victims
| жертвы
|
| Somebody in there had to had them a funny feeling, still they accepted you
| У кого-то там должно быть было забавное чувство, но они приняли тебя
|
| Knew someone neglected you. | Знал, что кто-то пренебрегал тобой. |
| This world gave you the ammunition that you used to
| Этот мир дал вам боеприпасы, которые вы использовали для
|
| execute
| выполнять
|
| Confederate flags, and fathers in white rags
| Флаги Конфедерации и отцы в белых лохмотьях
|
| Teach your children 'bout the great days, KKK
| Научите своих детей великим дням, ККК
|
| Burnt crosses, hung nooses, taught you this
| Сожженные кресты, подвесные петли научили тебя этому.
|
| Hate within, 8'x10', boxed in, nothin' but time
| Ненависть внутри, 8'x10', в коробке, ничего, кроме времени
|
| Clutchin' a 9; | Сцепление 9; |
| clock grim when it tick-tick-tick
| часы мрачные, когда они тик-тик-тик
|
| And you just wanna hear the trigger click-click-click
| И вы просто хотите услышать, как триггер щелкает, щелкает, щелкает
|
| Don’t wanna face the judge, face the jury, face the mugs
| Не хочу сталкиваться с судьей, сталкиваться с присяжными, сталкиваться с кружками
|
| Of the families you tortured, plans you altered that day you lost it
| О семьях, которых вы пытали, о планах, которые вы изменили в тот день, когда потеряли их.
|
| That day you ruptured foundation, structure
| В тот день ты разорвал фундамент, структуру
|
| The day they took ya in and you sucked the life outta them out of pure evil
| В тот день, когда они приняли тебя, и ты высосал из них жизнь из чистого зла
|
| inside
| внутри
|
| You’re evil inside, that’s where the devil resides
| Ты злой внутри, вот где обитает дьявол
|
| It’s where the trouble began. | Вот тут и начались проблемы. |
| Took a look in your eyes
| Взглянул в твои глаза
|
| All I saw was emptiness, a whole lotta pain
| Все, что я видел, это пустота, сплошная боль
|
| So I began to scribble this kite, maybe in vain
| Вот я и начал строчить этого змея, может зря
|
| But I need to understand
| Но мне нужно понять
|
| I’m just tryna understand
| я просто пытаюсь понять
|
| These kites I write to breathe life into those lost souls
| Эти воздушные змеи, которые я пишу, чтобы вдохнуть жизнь в эти заблудшие души
|
| Boxed in in the box, sitting, downtrodden, rotten, in a world so cold
| Запертый в коробке, сидящий, забитый, гнилой, в таком холодном мире
|
| These kites I write to breathe life in
| Эти воздушные змеи, которые я пишу, чтобы вдохнуть жизнь
|
| These kites I write to breathe life in
| Эти воздушные змеи, которые я пишу, чтобы вдохнуть жизнь
|
| These kites I write to breathe life into those lost souls | Эти воздушные змеи, которые я пишу, чтобы вдохнуть жизнь в эти заблудшие души |