| Seven survivors sire, record was set afire
| Семь выживших, сир, рекорд подожжен
|
| Jealous envious liars, paper, pencil supplied a
| Ревнивые завистливые лжецы, бумага, карандаш поставляли
|
| Tempo ammo and he handle any vandal vying
| Боеприпасы Tempo, и он справится с любым вандалом, соперничающим
|
| Against my tribe of scribers do or die writing for lifers
| Против моего племени писцов делай или умри, пишу для пожизненно
|
| This is orange bearded Bronson magnet shorties think I’m Spanish
| Это рыжие бородатые Бронсоны, коротышки-магниты думают, что я испанец
|
| We never rocking sandals. | Мы никогда не качаем сандалии. |
| You see me copping pandas
| Ты видишь, как я сражаюсь с пандами
|
| The drums are heaven paired with lamb encrusted mustard sauce
| Барабаны - это рай в сочетании с горчичным соусом из баранины
|
| I’m done with salmon every time they came the drugs were tossed
| Я покончил с лососем каждый раз, когда они приходили, наркотики бросали
|
| World revolves, cycles turn, psychos turn pill poppers
| Мир вращается, циклы меняются, психи крутят пилюли
|
| Suicidal wheel riders, skill harkers, architect the thought
| Всадники-самоубийцы, охотники за навыками, архитектор мысли
|
| Of dark to prosper Oscar for thespian talkers
| От тьмы к процветанию Оскар для театральных ораторов
|
| Action and Reks equals bonkers bars— MFing monsters
| Action и Reks равны чокнутым барам — MFing monsters
|
| Yes, sir. | Да сэр. |
| Tantric positions with his wifey on the baby bed
| Тантрические позы с женой на детской кроватке
|
| Blatant disrespect
| Вопиющее неуважение
|
| Root of evil on cassette
| Корень зла на кассете
|
| Eating seasonal and fresh. | Еда сезонная и свежая. |
| Leaving semen on the chest
| Оставление спермы на груди
|
| The young Morgan Freeman people skiing on the vest
| Молодые люди Моргана Фримена катаются на лыжах в жилете
|
| Yeah. | Ага. |
| Live from the bully pulpit—where we Geppetto, puppets
| Живите с хулиганской кафедры, где мы, Джеппетто, марионетки
|
| Your nose is growing hold you’ll be showing as soft as smut is
| Твой нос растет, и ты будешь казаться таким же мягким, как грязь.
|
| Without the pussy showing penetration generation renovation
| Без киски, показывающей обновление поколения проникновения
|
| Destroy, rebuild: innovation. | Разрушить, восстановить: инновации. |
| Ink a statement on your cranium
| Нарисуйте заявление на своем черепе
|
| Painting steeples and stadiums, scrapings and shading them
| Покраска шпилей и стадионов, их соскоб и затенение
|
| Success colors I’m braving sun. | Цвета успеха Я бросаю вызов солнцу. |
| Faded lungs, polluted kidney
| Увядшие легкие, загрязненные почки
|
| I’m due to kick the bucket young. | Я должен умереть молодым. |
| Fuck it— flung a finger, let ‘em all come
| Черт возьми, швырнул палец, пусть все приходят
|
| Got all women making plaster twisting naturals this is practice
| У всех женщин, делающих гипсовые скручивания, это практика.
|
| Tempurpedic mattress, pussy like a catfish
| Tempurpedic матрас, киска как сом
|
| She like it backwards. | Ей нравится это наоборот. |
| Many passengers have passed through
| Многие пассажиры прошли через
|
| She getting ran through quick wit slurping the cash in my grip whip
| Она пробежала через сообразительность, хлебая деньги в моем хлысте
|
| Got a sick clique known to nibble on a bitch tit
| Получил больную клику, которая, как известно, кусает сукиную грудь
|
| Hear the silence then a click click, no alliance peace to big vick
| Услышьте тишину, затем щелчок, нет мира в союзе с большой Вик
|
| Word to science, only your salmon is a pink slit
| Слово к науке, только твой лосось - розовая щель
|
| And fuck the diamonds—slice up the cheeses with the string shit
| И к черту бриллианты - нарежь сыр веревочным дерьмом
|
| Get your crucifixes ruthless lyrics from booth’s truest lyricists
| Получите ваши безжалостные тексты распятий от самых настоящих лириков стенда
|
| Is this is vantage business bar business penny chasing channels face it
| Является ли это преимуществом для бизнеса, бара, бизнеса, погони за пенсами, каналов
|
| Fingers clink and it’s great. | Пальцы звенят, и это прекрасно. |
| Make men flinch; | Заставьте мужчин вздрогнуть; |
| look—
| Смотреть-
|
| Slaves to my rhyme book— shook
| Рабы моей книги рифм - тряслись
|
| Y’all Girl Scout cookie pushing talking crooked yellow spine rhyme
| Печенька Y'all Girl Scout толкает говорящую кривую желтую рифму корешка
|
| Mob of shook ones, how you find time to be pitching and be scripting
| Толпа потрясенных, как найти время для питчинга и написания сценариев
|
| To be robbing and be jotting to be spitting and be plotting
| Чтобы грабить и болтать, чтобы плевать и замышлять
|
| Your two cents don’t make a dime | Ваши два цента не приносят ни копейки |