| This is WKYA Radio, you motherfuckers!
| Это радио WKYA, ублюдки!
|
| We got our next caller on the air!
| В эфире наш следующий абонент!
|
| Bitch, you on the line!
| Сука, ты на связи!
|
| (Yo, this is Big Tracy)
| (Эй, это Большая Трейси)
|
| (I don’t give a fuck, nigga!)
| (Мне плевать, ниггер!)
|
| (Give me some of that shit straight out of The BRICK CITY!)
| (Дайте мне немного этого дерьма прямо из КИРПИЧНОГО ГОРОДА!)
|
| THE BRICK CITY!
| КИРПИЧНЫЙ ГОРОД!
|
| For my nigga Guts
| Для моего ниггера Гатса
|
| We was thinkin' about you on this one, Guts
| Мы думали о тебе на этом, Гатс
|
| Hold your head up, baby
| Подними голову, детка
|
| We got you on this one!
| Мы получили вас на этом!
|
| This is for everybody from the block
| Это для всех от квартала
|
| Everybody from the crews
| Все из экипажей
|
| You know who you are
| Ты знаешь кто ты
|
| No newcomers
| Нет новичков
|
| (Let 'em know, son!)
| (Дай им знать, сынок!)
|
| (Let 'em know, son!)
| (Дай им знать, сынок!)
|
| This is how we do it, baby!
| Вот как мы это делаем, детка!
|
| (Let 'em know!)
| (Пусть они знают!)
|
| Open up on 'em!
| Откройте их!
|
| Go ahead!
| Вперед, продолжать!
|
| Yo, When I D-I-P, I V-I-P
| Эй, когда я Д-И-П, я В-И-П
|
| I’m Doctor, I rush niggas to emergency
| Я доктор, я спешу нигеров в скорую
|
| Open heart, filled with darts
| Открытое сердце, наполненное дротиками
|
| +99 Agents+, know they +Get Smart+
| +99 агентов+, знайте, что они +напрягаются+
|
| When I throw it in park
| Когда я бросаю его в парк
|
| Pop the trunk, sellin' CD’s $ 15's for chumps
| Открой багажник, продай компакт-диски по 15 долларов за болванов
|
| Cause I’m like Noah’s Ark from the slums
| Потому что я как Ноев ковчег из трущоб
|
| Holla' at cha frog, I’m getting them +Bud+
| Привет, ча лягушка, я получаю их + Бад +
|
| Like them frogs on the log
| Как и лягушки на бревне
|
| I’m balls to the wall
| Я шары к стене
|
| When I do anything, nothing’s hard
| Когда я делаю что-нибудь, нет ничего сложного
|
| I make it easy and talk greasy to broads
| Я делаю это легко и говорю жирно с бабами
|
| GILLA! | ГИЛЛА! |
| Say my name 5 times in the mirror!
| Скажи мое имя 5 раз в зеркале!
|
| I’m jumpin' out — whoa!
| Я выпрыгиваю — эй!
|
| You can hear the
| Вы можете услышать
|
| Sounds of the motherfuckin' men
| Звуки гребаных мужчин
|
| Tryin' to get your chain
| Попробуйте получить свою цепочку
|
| Tryin' to get cha chay-e-ain!
| Попробуйте получить ча-чай-и-айн!
|
| Flush this down the drain
| Смойте это в канализацию
|
| I’m the new raw on the streets
| Я новый сырой на улицах
|
| You can get 10 years per each song
| За каждую песню можно получить 10 лет
|
| Catch a contact, what I write from the arm
| Ловите контакт, что пишу с руки
|
| Now little white kids bring pipes to the prom
| Теперь маленькие белые дети приносят трубки на выпускной
|
| I was supposed to quit, be an influence
| Я должен был уйти, быть влиятельным
|
| But, the weed is like +Nike+ -- I JUST DO IT!
| Но травка похожа на +Nike+ — Я ПРОСТО ДЕЛАЮ ЭТО!
|
| I’m ET zooted, way out there
| Я инопланетянин, далеко там
|
| You got weed?
| У тебя есть травка?
|
| Then, roll with the Sonny and Cher
| Затем катайтесь с Сонни и Шер
|
| Suffering succotash, I leave you suckers sufferin'
| Страдая succotash, я оставляю вас, сосунков, страдать
|
| Huffin' and puffin', at last!
| Пыхтеть и пыхтеть, наконец!
|
| This is Brick City! | Это кирпичный город! |
| (gun shots)
| (выстрелы)
|
| Hear the gunshots, where they hate cops (sirens)
| Услышьте выстрелы, где ненавидят копов (сирены)
|
| On every block, there’s a weed spot
| В каждом квартале есть место для сорняков
|
| This is Brick City! | Это кирпичный город! |
| (gun jams)
| (ружейные застревания)
|
| Hear the gun jam, if you don’t run fam-i-ly with a suntan
| Услышьте ружейный джем, если вы не работаете в семье с загаром
|
| This is Brick City! | Это кирпичный город! |
| (rapid-fire gunshots)
| (скорострельные выстрелы)
|
| Hear the gun spit, niggas jump ship
| Услышьте пушку, ниггеры прыгают с корабля
|
| Where we spit, cause we run shit
| Где мы плюем, потому что мы бежим дерьмо
|
| Play pussy wit' us
| Поиграй с нами в киску
|
| And get fucked quick
| И трахаться быстро
|
| Who got the duchess?
| Кому досталась герцогиня?
|
| Yo, I keep the ghetto in me
| Эй, я храню гетто во мне
|
| I love the sweet taste of revenge
| Я люблю сладкий вкус мести
|
| I’m focused, my soul’s been cleansed
| Я сосредоточен, моя душа очистилась
|
| Now I know who the enemy, and who the friend
| Теперь я знаю, кто враг, а кто друг
|
| But still, with my eyes closed, they both blend
| Но все же, с закрытыми глазами, они оба сливаются
|
| I’m not a follower, I start the trend
| Я не последователь, я начинаю тренд
|
| Y’all can follow that dummy
| Вы все можете следовать за этим манекеном
|
| I’mma follow this money
| Я буду следить за этими деньгами
|
| Now I’m at the age, where I need to get paid
| Сейчас я в том возрасте, когда мне нужно платить
|
| If a nickel bag gets sold in the park — heyyyyyyy!
| Если в парке продадут никелевый мешочек — эй-ай-ай!
|
| Did I stu-stutter?
| Я заикался?
|
| I got the guns and butter
| У меня есть оружие и масло
|
| My craftwork be movin' the numbers
| Мое ремесло двигает числа
|
| I keep a +Roscoe+ like Kurupt, brother
| Я держу + Роско +, как Курупт, брат
|
| Hang out my window — BLAOW!
| Вывесьте мое окно – БАУ!
|
| What up, fucker?
| Как дела, ублюдок?
|
| Violence sells, but I ain’t a violent male
| Насилие продается, но я не жестокий мужчина
|
| But if you violate, I’ll play the violin well
| Но если ты нарушишь, я буду хорошо играть на скрипке
|
| From Bricks to Park Hill
| От кирпичей до Парк-Хилл
|
| Don’t be like Zoolander, waitin' for that Blue Steel
| Не будь как Зуландер, жди этой синей стали
|
| To be shown on your grill
| Чтобы быть показанным на вашем гриле
|
| This is Brick City! | Это кирпичный город! |
| (gun shots)
| (выстрелы)
|
| Hear the gunshots, where they hate cops (sirens)
| Услышьте выстрелы, где ненавидят копов (сирены)
|
| On every block, there’s a weed spot
| В каждом квартале есть место для сорняков
|
| This is Brick City! | Это кирпичный город! |
| (gun jams)
| (ружейные застревания)
|
| Hear the gun jam, if you don’t run fam-i-ly with a suntan
| Услышьте ружейный джем, если вы не работаете в семье с загаром
|
| This is Brick City! | Это кирпичный город! |
| (rapid-fire gunshots)
| (скорострельные выстрелы)
|
| Hear the gun spit, niggas jump ship
| Услышьте пушку, ниггеры прыгают с корабля
|
| Where we spit, cause we run shit
| Где мы плюем, потому что мы бежим дерьмо
|
| Play pussy wit' us
| Поиграй с нами в киску
|
| And get fucked quick
| И трахаться быстро
|
| Who got the duchess?
| Кому досталась герцогиня?
|
| Yo, right here! | Эй, прямо здесь! |
| Yeah!
| Ага!
|
| The Gilla House niggas in the motherfuckin buildin, mayne!
| Ниггеры из Gilla House в чертовом здании, майн!
|
| Goddamn, nigga!
| Черт, ниггер!
|
| Big Nuts, uptown
| Большие орехи, верхняя часть города
|
| What it is, mayne?
| Что это такое, мейн?
|
| WKYA
| WKYA
|
| Gilla House Radio | Радио Джилла Хаус |