| Black tears on my shirt
| Черные слезы на моей рубашке
|
| Black tears on my freckles
| Черные слезы на моих веснушках
|
| I’ve been stung by this hurt
| Меня ужалила эта боль
|
| I’ve been stung by a stinging nettle
| Меня ужалила жгучая крапива
|
| Someone called
| Кто-то позвонил
|
| Someone called
| Кто-то позвонил
|
| Someone called
| Кто-то позвонил
|
| I don’t know who I am at all
| Я вообще не знаю, кто я
|
| Someone called
| Кто-то позвонил
|
| Someone called
| Кто-то позвонил
|
| Someone called
| Кто-то позвонил
|
| I don’t know who I am at all
| Я вообще не знаю, кто я
|
| Black hole in my heart
| Черная дыра в моем сердце
|
| Black hole in my favorite sweater
| Черная дыра в моем любимом свитере
|
| Stitch it up
| Сшейте это
|
| Though I’ll try
| Хотя я попробую
|
| I’m just stitching a scarlet letter
| Я просто вышиваю алую букву
|
| Someone called
| Кто-то позвонил
|
| Someone called
| Кто-то позвонил
|
| Someone called
| Кто-то позвонил
|
| I don’t know who I am at all
| Я вообще не знаю, кто я
|
| Someone called
| Кто-то позвонил
|
| Someone called
| Кто-то позвонил
|
| Someone called
| Кто-то позвонил
|
| I don’t know who I am at all
| Я вообще не знаю, кто я
|
| Hey, can anyone hear what I’m saying
| Эй, кто-нибудь слышит, что я говорю
|
| Hey, can anyone hear what I’m saying
| Эй, кто-нибудь слышит, что я говорю
|
| Hey, can anyone hear what I’m saying
| Эй, кто-нибудь слышит, что я говорю
|
| Hey, can anyone hear what I’m saying
| Эй, кто-нибудь слышит, что я говорю
|
| Someone called
| Кто-то позвонил
|
| Someone called
| Кто-то позвонил
|
| Someone called
| Кто-то позвонил
|
| I don’t know who I am at all
| Я вообще не знаю, кто я
|
| Someone called
| Кто-то позвонил
|
| Someone called
| Кто-то позвонил
|
| Someone called
| Кто-то позвонил
|
| I don’t know who I am at all | Я вообще не знаю, кто я |