| Allô, allô James !
| Привет, привет Джеймс!
|
| Quelles nouvelles?
| Какие новости?
|
| Absente depuis quinze jours
| Отсутствовал пятнадцать дней
|
| Au bout du fil
| На линии
|
| Je vous appelle;
| Я зову тебя;
|
| Que trouverai-je à mon retour?
| Что я найду, когда вернусь?
|
| Tout va très bien, Madame la Marquise
| Все в порядке, мадам маркиза.
|
| Tout va très bien, tout va très bien
| Все в порядке, все в порядке
|
| Pourtant, il faut, il faut que l’on vous dise
| Тем не менее, вы должны, вам должны сказать
|
| On déplore un tout petit rien:
| Мы ни о чем не жалеем:
|
| Un incident, une bêtise
| Инцидент, ошибка
|
| La mort de votre jument grise
| Смерть твоей серой кобылы
|
| Mais, à part ça, Madame la Marquise
| Но, кроме того, мадам маркиза
|
| Tout va très bien, tout va très bien
| Все в порядке, все в порядке
|
| Allô, allô James !
| Привет, привет Джеймс!
|
| Quelles nouvelles?
| Какие новости?
|
| Ma jument gris' morte aujourd’hui !
| Моя серая кобыла умерла сегодня!
|
| Expliquez-moi
| Объясни мне
|
| Valet fidèle
| верный слуга
|
| Comment cela s’est-il produit, Cela n’est rien, Madame la Marquise
| Как это случилось? Ничего, мадам маркиза.
|
| Cela n’est rien, tout va très bien
| Ничего, все нормально
|
| Pourtant il faut, il faut que l’on vous dise
| И все же мы должны, мы должны сказать вам
|
| On déplore un tout petit rien:
| Мы ни о чем не жалеем:
|
| Elle a péri
| Она погибла
|
| Dans l’incendie
| В огне
|
| Qui détruisit vos écuries
| Кто разрушил ваши конюшни
|
| Mais, à part ça, Madame la Marquise
| Но, кроме того, мадам маркиза
|
| Tout va très bien, tout va très bien
| Все в порядке, все в порядке
|
| Allô, allô James !
| Привет, привет Джеймс!
|
| Quelles nouvelles?
| Какие новости?
|
| Mes écuries ont donc brûlé?
| Значит, мои конюшни сгорели?
|
| Expliquez-moi
| Объясни мне
|
| Valet modèle
| модель камердинер
|
| Comment cela s’est-il passé?
| Как прошло?
|
| Cela n’est rien, Madame la Marquise
| Ничего, мадам маркиза
|
| Cela n’est rien, tout va très bien
| Ничего, все нормально
|
| Pourtant il faut, il faut que l’on vous dise
| И все же мы должны, мы должны сказать вам
|
| On déplore un tout petit rien:
| Мы ни о чем не жалеем:
|
| Si l'écurie brûla, Madame
| Если конюшня сгорела, мадам
|
| C’est qu’le château était en flammes
| Это то, что замок был в огне
|
| Mais, à part ça, Madame la Marquise
| Но, кроме того, мадам маркиза
|
| Tout va très bien, tout va très bien
| Все в порядке, все в порядке
|
| Allô, allô James !
| Привет, привет Джеймс!
|
| Quelles nouvelles?
| Какие новости?
|
| Notre château est donc détruit !
| Значит, наш замок разрушен!
|
| Expliquez-moi
| Объясни мне
|
| Car je chancelle
| Потому что я ошеломлен
|
| Comment cela s’est-il produit?
| Как это произошло?
|
| Eh bien ! | Хорошо ! |
| Voila, Madame la Marquise
| Вуаля, мадам маркиза
|
| Apprenant qu’il était ruiné
| Услышав, что он был разрушен
|
| A peine fût-il revenu de sa surprise
| Едва он оправился от удивления
|
| Que M’sieur l’Marquis s’est suicidé
| Что маркиз покончил жизнь самоубийством
|
| Et c’est en ramassant la pell'
| И это, подняв сигнал'
|
| Qu’il renversa tout’s les chandelles
| Что он сбил все свечи
|
| Mettant le feu à tout l’château
| Поджечь весь замок
|
| Qui s’consuma de bas en haut;
| Который потреблялся снизу вверх;
|
| Le vent soufflant sur l’incendie
| Ветер дует на огонь
|
| Le propagea sur l'écurie
| Распространяйте его на конюшню
|
| Et c’est ainsi qu’en un moment
| Так и есть, что через мгновение
|
| On vit périr votre jument !
| Мы видели, как погибла ваша кобыла!
|
| Mais, à part ça, Madame la Marquise
| Но, кроме того, мадам маркиза
|
| Tout va très bien, tout va très bien | Все в порядке, все в порядке |