| In old Savannah
| В старой Саванне
|
| I said Savannah
| Я сказал Саванна
|
| The weather there is nice and warm
| Погода там хорошая и теплая
|
| The climate’s of a southern brand
| Климат южной марки
|
| But here’s what I don’t understand
| Но вот чего я не понимаю
|
| They got a gal there
| У них есть девушка там
|
| A pretty gal there
| Красотка там
|
| Who’s colder than an arctic storm
| Кто холоднее арктического шторма
|
| Got a heart just like a stone
| Получил сердце, как камень
|
| Even icemen leave her alone
| Даже ледяные люди оставляют ее в покое
|
| They call her Hard-Hearted Hannah
| Они называют ее Жестокой Ханной
|
| The Vamp of Savannah
| Вампир Саванны
|
| The meanest gal in town
| Самая подлая девчонка в городе
|
| Leather is tough, but Hannah’s heart is tougher
| Кожа прочная, но сердце Ханны крепче
|
| She’s a gal who likes to see men suffer
| Она девушка, которая любит смотреть, как мужчины страдают
|
| To tease 'em and thrill 'em
| Чтобы дразнить их и волновать их
|
| To torture and kill ‘em
| Пытать и убивать их
|
| Is her delight they say
| Говорят, ее радость
|
| I saw her at the seashore with a great big pan
| Я видел ее на берегу моря с большой большой кастрюлей
|
| There was Hannah pouring water on a drowning man
| Там была Ханна, полившая водой тонущего человека
|
| She’s Hard-Hearted Hannah
| Она жестокосердая Ханна
|
| The Vamp of Savannah, GA
| Вампир из Саванны, Джорджия
|
| They got a gal there
| У них есть девушка там
|
| A pretty gal there
| Красотка там
|
| Who’s colder than an arctic storm
| Кто холоднее арктического шторма
|
| Got a heart just like a stone
| Получил сердце, как камень
|
| Even icemen leave her alone
| Даже ледяные люди оставляют ее в покое
|
| They call her Hard-Hearted Hannah
| Они называют ее Жестокой Ханной
|
| The Vamp of Savannah
| Вампир Саванны
|
| The meanest gal in town
| Самая подлая девчонка в городе
|
| Talk about you cold, refrigerated mamas
| Говорите о вас, холодных, охлажденных мамах
|
| Brother, she’s a polar bear’s pajamas
| Брат, она пижама белого медведя
|
| To tease ‘em and thrill ‘em
| Чтобы дразнить их и взволновать их
|
| To torture and kill ‘em
| Пытать и убивать их
|
| Is her delight they say
| Говорят, ее радость
|
| An evening spent with Hannah sitting on your knees
| Вечер, проведенный с Ханной, сидящей на коленях
|
| Is like traveling through Alaska in you BVD’s
| Это как путешествовать по Аляске в BVD
|
| She’s Hard-Hearted Hannah
| Она жестокосердая Ханна
|
| The Vamp of Savannah, GA
| Вампир из Саванны, Джорджия
|
| They call her Hard-Hearted Hannah
| Они называют ее Жестокой Ханной
|
| The Vamp of Savannah | Вампир Саванны |