| Secret heart, what are you made of?
| Тайное сердце, из чего ты сделан?
|
| What are you so afraid of?
| Чего ты так боишься?
|
| Could it be three simple words?
| Это могут быть три простых слова?
|
| Or the fear of being overheard?
| Или страх быть подслушанным?
|
| What’s wrong?
| Что не так?
|
| Let him in on your secret heart
| Впусти его в свое тайное сердце
|
| Secret heart, why so mysterious?
| Тайное сердце, почему такое таинственное?
|
| Why so sacred? | Почему так свято? |
| Why so serious?
| Почему ты такой серьезный?
|
| Maybe you’re just acting tough
| Может быть, ты просто ведешь себя жестко
|
| Maybe you’re just not man enough
| Может быть, ты просто недостаточно мужчина
|
| What’s wrong?
| Что не так?
|
| Let him in on your secret heart
| Впусти его в свое тайное сердце
|
| This very secret that you’re trying to conceal
| Этот самый секрет, который вы пытаетесь скрыть
|
| Is the very same one you’re dying to reveal
| Это тот самый, который вы умираете, чтобы раскрыть
|
| Go tell her how you feel
| Иди, скажи ей, что ты чувствуешь
|
| Secret heart come out and share it
| Тайное сердце выходит и делится им
|
| This loneliness, few can bear it
| Это одиночество, немногие могут его вынести.
|
| Could it have something to do with
| Может ли это иметь какое-то отношение к
|
| Admitting that you just can’t go through it alone?
| Признать, что вы просто не можете пройти через это в одиночку?
|
| Let him in on your secret heart
| Впусти его в свое тайное сердце
|
| This very secret that you’re trying to conceal
| Этот самый секрет, который вы пытаетесь скрыть
|
| Is the very same one you’re dying to reveal
| Это тот самый, который вы умираете, чтобы раскрыть
|
| Go tell him how you feel
| Иди, скажи ему, что ты чувствуешь
|
| This very secret heart
| Это очень тайное сердце
|
| Go out and share it
| Выйди и поделись
|
| This very secret heart | Это очень тайное сердце |