| Morte ao Rei (оригинал) | Смерть Короля (перевод) |
|---|---|
| Morte ao rei | смерть королю |
| E a todos os seus nobres | И всем вашим дворянам |
| Feliz é a vitória | Счастлива победа |
| De quem tem união | Чей союз |
| A nossa liberdade | Наша свобода |
| Foi difícil consegui | мне было тяжело |
| Sujamos nossas mãos | мы пачкаем руки |
| Com o nobre sangue azul | С благородной голубой кровью |
| Morte ao rei! | Смерть королю! |
| Majestade | Величество |
| Meu senhor | Мой господин |
| Não há igualdade | нет равенства |
| Eu sou plebeu | я простолюдин |
| Desobedeço | не подчиняться |
| Cuspo nas leis | плюю на законы |
| Sangue real | Настоящая кровь |
| É igual ao meu | Это то же самое, что и мое |
| Morte ao rei | смерть королю |
| E a todos os seus nobres | И всем вашим дворянам |
| Feliz é a vitória | Счастлива победа |
| De quem tem a união | У кого союз |
| Nossa liberdade | наша свобода |
| Foi difícil conseguir | Было трудно получить |
| Sujamos nossas mãos | мы пачкаем руки |
| Com o nobre sangue azul | С благородной голубой кровью |
| Morte ao rei! | Смерть королю! |
| Você foi julgado: culpado! | Тебя судили: виновен! |
| É a vontade do povo, pague com a morte | Это воля народа, заплати смертью |
| Os crimes que cometeu | Преступления, которые вы совершили |
| Déspota! | Деспот! |
| Assassino! | Убийца! |
| Um tirano cruel e corrupto | Жестокий и коррумпированный тиран |
| Não deve viver! | Не должен жить! |
| A voz da vinganç | Голос мести |
| Pela justiça cega | для слепого правосудия |
| Ecoa outra vez | эхом снова |
| A turba insandecida | Безумная толпа |
| Festeja com alegria | праздновать с радостью |
| A morte de um rei | Смерть короля |
