| Selvageria e miséria sempre andam lado a lado
| Жестокость и страдание всегда идут рука об руку
|
| Um crime aconteceu na porta da sua casa
| У двери вашего дома произошло преступление
|
| É a lei do silêncio, e ninguém fala nada
| Это закон молчания, и никто ничего не говорит
|
| Ninguém fala nada porque é a lei do cão
| Никто ничего не говорит, потому что это закон собаки
|
| E a morte faz justiça com as próprias mãos
| И смерть берет правосудие в свои руки
|
| É a lei do silêncio, e ninguém fala nada
| Это закон молчания, и никто ничего не говорит
|
| Chega de sofrer, chega de chorar
| Хватит страдать, хватит плакать
|
| O medo vai crescer e você vai falar
| Страх будет расти, и вы будете говорить
|
| Tome cuidado com essa lei
| Остерегайтесь этого закона
|
| Na guerra dos ladrões você não quer se meter
| В войну воров ты не хочешь вмешиваться
|
| Policial ali só chega que a guerra terminou
| Полицейский приходит только тогда, когда война окончена
|
| Na mira dos bandidos sua família sempre está
| В глазах бандитов твоя семья всегда
|
| Nas mãos dos justiceiros você também deve morrer
| В руках дружинников ты тоже должен умереть
|
| Deus não existe para quem mora em favelas
| Бога не существует для тех, кто живет в фавелах
|
| Lá reina a miséria e o terror
| Там царит страдание и ужас
|
| É a lei do silêncio, e ninguém fala nada! | Это закон молчания, и никто ничего не говорит! |