| Pau no cu esclarecido
| Дик в заднице осветлен
|
| Falar é fácil, quero ver agir
| Говорить легко, я хочу видеть, как ты играешь
|
| Diplomado, instruído
| Выпускник, образованный
|
| Sempre pronto para discutir
| всегда готов обсудить
|
| Indevidamente a injustiça social
| Неоправданная социальная несправедливость
|
| Descaradamente a ignorância nacional
| Нагло национальное невежество
|
| Espontaneamente o preconceito racial
| Спонтанно расовые предрассудки
|
| Assumidamente a opção sexual
| Правда сексуальный вариант
|
| Cururu enraivecido
| разъяренная трость
|
| Pensar é óbvio, quero ver sentir-se
| Мышление очевидно, я хочу видеть, как ты чувствуешь
|
| Indignado, oprimido
| возмущенный, подавленный
|
| Ao pé da forca como a gente aqui
| У подножия виселицы, как мы здесь
|
| Corajosamente nessa guerra irracional
| Смело в этой бессмысленной войне
|
| Displicentemente assistindo o caos global
| Беспечно наблюдая за мировым хаосом
|
| Desesperadamente brincando o carnaval
| Отчаянно играя в карнавал
|
| Sarcasticamente esperando um bom final
| Саркастически надеясь на хороший конец
|
| Urubu atrás de lixo
| Стервятник за мусором
|
| O que nos resta é produzir
| Нам остается производить
|
| Atentados, terrorismo
| нападения, терроризм
|
| Sempre contra o que está por vir
| Всегда против того, что должно произойти
|
| Perigosamente o golpe de um general
| Опасный переворот генерала
|
| Azaradamente na fila de um hospital
| К несчастью в очереди в больнице
|
| Estupidamente uma eleição municipal
| Тупо муниципальные выборы
|
| Freneticamente a economia mundial | Неистово мировая экономика |