| I will twine n will mingle my Raven Black hair
| Я сплету и смешаю свои вороно-черные волосы
|
| with the rose so red and the lilies so fair
| с такой красной розой и такими прекрасными лилиями
|
| and the Myrtle so bright with an emerald hue
| и Мирт такой яркий с изумрудным оттенком
|
| the pale emanita and hyssop so blue
| бледная эманита и иссоп такие синие
|
| oh, he taught me to love him and called me his flower
| о, он научил меня любить его и назвал меня своим цветком
|
| a blossom to cheer him through life weary hour
| цветок, чтобы подбодрить его в утомительный час жизни
|
| how my heart is now wondering no misery can tell
| как мое сердце сейчас задается вопросом, никакое страдание не может сказать
|
| he left me no warning no word of farewell
| он не оставил мне ни предупреждения, ни слова прощания
|
| I will dance I will sing and my life shall be gay
| Я буду танцевать, я буду петь, и моя жизнь будет веселой
|
| I will charm every heart in the crowd I will sway
| Я очарую каждое сердце в толпе
|
| thought my heart is now breaking he never shall know
| думал, что мое сердце сейчас разбивается, он никогда не узнает
|
| how his name makes me tremble my pale cheeks to grow
| как его имя заставляет меня дрожать на моих бледных щеках, чтобы вырасти
|
| oh, he tough me to love him and promised to love
| о, он заставлял меня любить его и обещал любить
|
| and cherish me over all other above
| и дорожи мной выше всех остальных
|
| oh, I long to see him and regret the dark hour
| о, я хочу увидеть его и сожалею о темном часе
|
| he gone and neglected this frail wild wood flower
| он ушел и забыл об этом хрупком диком лесном цветке
|
| I will twine and will mingle my Raven black hair
| Я сплету и смешаю свои вороно-черные волосы
|
| with the rose so red and the lilies so fair
| с такой красной розой и такими прекрасными лилиями
|
| and the Myrtle so bright with a emerald hue
| и Мирт такой яркий с изумрудным оттенком
|
| the pale emanita and hyssop so blue. | бледная эманита и иссоп такие синие. |