| Hammerens Slag (оригинал) | Шлак Молотков (перевод) |
|---|---|
| Norge ligger I stillhet | Норвегия молчит |
| Et land med glemt fortid | Страна с забытым прошлым |
| Men et sted I minnet | Но где-то в памяти |
| Levet hatet fremdeles | Жил по-прежнему ненавидел |
| Hammerens slag | Удар молотка |
| Torís kristelige hat | Христианская ненависть Тори |
| Blandt de store guder | Среди великих богов |
| Skal vi vandre I evig fremtid | Должны ли мы идти В вечном будущем |
| I evig mørke skal vi vandre | В вечной тьме мы должны идти |
| Blandt is og snø skal vi høre | Среди льда и снега мы должны услышать |
| Hammerens slag I form av torden | Удар молота в виде грома |
| Og lynet skal knuse den svake sjel | И молния сокрушит слабую душу |
| Vikingers frosne sjel | Замерзшая душа викингов |
| Flyr gjennom Vinterland | Полет через Винтерланд |
| Fra denne dag skal vi vandre | С этого дня мы будем ходить |
| I evig mørke | В вечной тьме |
