| In this Eeried Ogre time
| В это время Жуткого Огра
|
| When martial men ravage on earth
| Когда воинственные мужчины опустошают землю
|
| When the forest was dark and sombre
| Когда лес был темным и мрачным
|
| And the Northern fighting spirit was alive
| И северный боевой дух был жив
|
| Time of swords and axes
| Время мечей и топоров
|
| Age of pride
| Возраст гордости
|
| Swords shall be raised
| Мечи должны быть подняты
|
| For the ancient view of hate
| Для древнего взгляда на ненависть
|
| I see the beast in the eye of them
| Я вижу зверя в их глазах
|
| Who suffer in the present time
| Кто страдает в настоящее время
|
| This glorious and pathetic age
| Этот славный и жалкий век
|
| Let us crush the sacred temple
| Давайте сокрушим священный храм
|
| Unholy hordes whit evil mind
| Нечестивые орды со злым разумом
|
| From the darkest age in time
| Из самого темного века во времени
|
| Come back and fill the world
| Вернись и наполни мир
|
| Whit malignant powers of ancient
| Ни злобные силы древних
|
| The age of pride
| Возраст гордости
|
| Dreadful longships sailed the sea
| Ужасные ладьи плыли по морю
|
| They plumber and spread the fear
| Они сантехник и распространяют страх
|
| Whit combat harried horses they ride
| С боевыми измученными лошадьми они едут
|
| For the sunset
| На закат
|
| Warriors whit a hope to see their gods of war
| Воины с надеждой увидеть своих богов войны
|
| Their gods was their hope and inspiration | Их боги были их надеждой и вдохновением |