| Yaşamak değil bizi şartlar öldürecek
| Условия убьют нас, а не жизнь.
|
| Hayatın yükü değil, telaş götürecek
| Не тягость жизни, а спешка
|
| Yaşamak değil bizi, bu hırs bitiriyor
| Жизнь не убивает нас, эта жадность
|
| Bu ne arz, bu ne talep, doyumsuz kılıyor
| Что это за предложение, что это за спрос, что делает его ненасытным
|
| Ah, bilmelisin
| О, ты должен знать
|
| Yaşamayı sevmelisin
| Вы должны любить жить
|
| Hayat hakkı yan eylemiş, derdi gamı zaten büyük
| Право на жизнь неправильное, у него уже большая проблема
|
| Zalimliğin anlamı yok
| Жестокость не имеет смысла
|
| Hepimiz bir gün yolcuyuz, geri kalanlar ne az ne çok
| Мы все путешественники один день, остальные не больше и не меньше
|
| Hainliğin anlamı yok
| Предательство не имеет значения
|
| Ne dar ne hor görme sakın, insan bu eksiği olur
| Не будь ни узким, ни презрительным, этого человеку будет не хватать.
|
| O da canı, kuludur
| Он также его душа, его слуга
|
| Hepimiz bir gün yolcuyuz, geri kalanlar ne az ne çok
| Мы все путешественники один день, остальные не больше и не меньше
|
| Zalimliğin anlamı yok
| Жестокость не имеет смысла
|
| Yaşamak değil bizi inat ağlatacak
| Не жить заставит нас упорно плакать
|
| Hayatın sırrı değil merak çatlatacak
| Это не тайна жизни, это сломает любопытство
|
| Yaşamak değil bizi düzen korkutuyor
| Порядок нас пугает, а не жизнь.
|
| Sefaletle adaletin sonu gelmiyor
| Нет конца справедливости с страданием
|
| Ah, bilmelisin
| О, ты должен знать
|
| Yaşamayı sevmelisin
| Вы должны любить жить
|
| Hayat hakkı yan eylemiş, derdi gamı zaten büyük
| Право на жизнь неправильное, у него уже большая проблема
|
| Zalimliğin anlamı yok
| Жестокость не имеет смысла
|
| Hepimiz bir gün yolcuyuz, geri kalanlar ne az ne çok
| Мы все путешественники один день, остальные не больше и не меньше
|
| Hainliğin anlamı yok
| Предательство не имеет значения
|
| Ne dar ne hor görme sakın, insan bu eksiği olur
| Не будь ни узким, ни презрительным, этого человеку будет не хватать.
|
| O da canı, kuludur
| Он также его душа, его слуга
|
| Hepimiz bir gün yolcuyuz, geri kalanlar ne az ne çok
| Мы все путешественники один день, остальные не больше и не меньше
|
| Zalimliğin anlamı yok
| Жестокость не имеет смысла
|
| Ah, bilmelisin
| О, ты должен знать
|
| Yaşamayı sevmelisin
| Вы должны любить жить
|
| Hayat hakkı yan eylemiş, derdi gamı zaten büyük
| Право на жизнь неправильное, у него уже большая проблема
|
| Zalimliğin anlamı yok
| Жестокость не имеет смысла
|
| Hepimiz bir gün yolcuyuz, geri kalanlar ne az ne çok
| Мы все путешественники один день, остальные не больше и не меньше
|
| Hainliğin anlamı yok
| Предательство не имеет значения
|
| Ne dar ne hor görme sakın, insan bu eksiği olur
| Не будь ни узким, ни презрительным, этого человеку будет не хватать.
|
| O da canı, kuludur
| Он также его душа, его слуга
|
| Hepimiz bir gün yolcuyuz, geri kalanlar ne az ne çok
| Мы все путешественники один день, остальные не больше и не меньше
|
| Zalimliğin anlamı yok | Жестокость не имеет смысла |