| İki dakika, dur dinle lütfen
| Две минуты, остановись и послушай, пожалуйста
|
| Veda bu, ne geç ne erken
| Это прощание, ни поздно, ни рано
|
| Gidersin, ama bil giderken
| Ты идешь, но знай, когда идешь
|
| Bir kalbin vurduğunu
| сердцебиение
|
| Kırma, incitme kalbimi, ürkütme
| Не сломай, не рань мое сердце, не пугай
|
| Sevgilin güzel kalsın yerin senin gibi
| Пусть твой любовник останется красивым, твое место похоже на тебя.
|
| Ne olursun, teselli istemem
| Пожалуйста, я не хочу утешения
|
| Söyleme, çünkü senin
| Не говори, потому что твой
|
| Yokluğun uçurum
| бездна отсутствия
|
| Ve ben düşeceğim biliyorsun
| И ты знаешь, что я упаду
|
| Bırak süzülsün yaş gözünden
| Пусть слезы текут из твоих глаз
|
| Sevda bu haykırır derinden
| Это любовь, она кричит глубоко
|
| Anlarsın belki halimden
| Может быть, вы можете понять мою ситуацию
|
| Bir kalbim olduğunu
| что у меня есть сердце
|
| İki dakika dur dinle lütfen
| Подожди две минуты и послушай пожалуйста
|
| Veda bu ne geç ne erken
| Прощай, это ни поздно, ни рано
|
| Gidersin, ama bil giderken
| Ты идешь, но знай, когда идешь
|
| Bir kalbin vurduğunu
| сердцебиение
|
| Ne olursun, teselli istemem
| Пожалуйста, я не хочу утешения
|
| Söyleme, çünkü senin
| Не говори, потому что твой
|
| Yokluğun uçurum
| бездна отсутствия
|
| Ve ben düşeceğim biliyorsun
| И ты знаешь, что я упаду
|
| Bırak süzülsün yaş gözünden
| Пусть слезы текут из твоих глаз
|
| Sevda bu haykırır derinden
| Это любовь, она кричит глубоко
|
| Anlarsın belki halimden
| Может быть, вы можете понять мою ситуацию
|
| Bir kalbim olduğunu
| что у меня есть сердце
|
| İki dakika dur dinle lütfen
| Подожди две минуты и послушай пожалуйста
|
| Veda bu ne geç ne erken
| Прощай, это ни поздно, ни рано
|
| Gidersin, ama bil giderken
| Ты идешь, но знай, когда идешь
|
| Bir kalbin vurduğunu
| сердцебиение
|
| Ah, gönlümün akşamı
| О, вечер моего сердца
|
| Seni delicesine
| ты сумашедший
|
| Delirircesine sevdim
| Я любил это как сумасшедший
|
| Bırak süzülsün yaş gözünden
| Пусть слезы текут из твоих глаз
|
| Sevda bu haykırır derinden
| Это любовь, она кричит глубоко
|
| Anlarsın belki halimden
| Может быть, вы можете понять мою ситуацию
|
| Bir kalbim olduğunu
| что у меня есть сердце
|
| İki dakika dur dinle lütfen
| Подожди две минуты и послушай пожалуйста
|
| Veda bu ne geç ne erken
| Прощай, это ни поздно, ни рано
|
| Gidersin, ama bil giderken
| Ты идешь, но знай, когда идешь
|
| Bir kalbin vurduğunu | сердцебиение |