| Boyun eğme üzülme karsimda | Не гнись и не хмурься, стоя передо мной — как древний бук у ветра не склоняйся. |
| Bu senin karakterin yazıklar olsun sana | Это твоя природа — увы, что за печать тебе носить такой удел. |
| Yine dilerim yolunda umutlar | Я вновь желаю — пусть надежда, как роса, ложится на твой путь во мгле. |
| Kedersiz bir sevgin mutlu gönlün olsun | Пускай любовь твоя не знает мрака, и сердце твое будет легким ястребом в зените. |
| Damla damla yaslar | Слёзы — прозрачные струи, смыкаются в тайных долинах глаз. |
| Birleşir içinde o anılar | Внутри тебя они сольются, как разлив весенней реки — и станут памятью. |
| Ellerin başında | Твои ладони — венец, где прячется горечь утраты. |
| Kalbin parça-parça | Твое сердце крошится, будто старинный сосуд, разбитый в час забвения. |
| Pişman olursun | Расплаты миг настанет — ты обернешься вспять. |
| Biz, biz ikimiz | Мы — только мы с тобой, как две нити в шелковом ковре. |
| Ah neler-neler yaşadık beraber | Ах, сколько бурь и гроз мы вместе встретили, скольких радуг дождались. |
| Şu, şu sevgimiz | Вот — эта наша любовь, как отблеск янтаря на закате. |
| Bir yazda esen rüzgar gibi geçti | Она пронеслась, летняя буря, мелькнула и растворилась в зное. |
| Sen ve Ben | Ты и я — две точки на перекрестке лет. |
| Savaştım bu sevgimiz için | Я сражался за нашу любовь, как воин за последний приют. |
| Günden güne inan bir an yorulmadan | День за днем, поверь, я не знал усталости, как весенний поток, не знающий преград. |
| Dememişler boşuna her sey geçer | Недаром говорят: все течет, всё уходит — и это истина для реки и для сердца. |
| Kocaman bir sevgi bak geldi de geçti | Огромная любовь, вон, пришла и как каравелла исчезла за горизонтом. |
| Okunan dualar | Молитвы — как пряная дымка утренних свечей, звучали над нами. |
| Kurulan rüyalar, hayaller | Мечты, возведённые, как воздушные замки, и грёзы — всё вознеслось ввысь. |
| Kabul olsun kabul | Пусть будет принято всё — и радости, и слёзы, как судьбы веленье. |
| Topraktan yaratılan | Из глины сотворена — земная оболочка твоя, как сосуд древнего мастера. |
| Şu insan oğluna | Вот он, сын человеческий, гость на едином пиршестве бренных дней. |
| Biz, biz ikimiz | Мы — только мы, два подношения времени. |
| Ah neler-neler yaşadık beraber, of… | Ах, сколько бурь и гроз мы вместе встретили, увы… |
| Şu, şu sevgimiz | Вот — эта наша любовь, как отблеск янтаря на закате. |
| Bir yazda esen rüzgar gibi geçti | Она пронеслась, летняя буря, мелькнула и растворилась в зное. |
| Sen ve Ben, ah… | Ты и я, ах… |