| Gönlüm senin esirin, kalbim senindir yar kalbim senindir.
| Мое сердце — твой пленник, мое сердце — твое, мое сердце — твое.
|
| Insaf eyle halsizim, beni gel dindir yar beni gel dindir.
| Сделай меня милостивым, я слаб, приди и исцели меня, приди и исцели меня.
|
| Söyle nedir bu edalar, bu iþve bu naz?
| Скажите, что это за действия, эта работа и этот наз?
|
| Gider bir gün bu güzellik sana da kalmaz…
| Однажды эта красота не останется и у вас…
|
| Yalnýzým yalnýz, yalnýzým yalnýz
| один один, один, один
|
| Gel benim yarim ol zalim tükendi halim
| Будь моей половинкой, моя жестокость исчерпана
|
| Yalnýzým yalnýz, yalnýzým yalnýz
| один один, один, один
|
| Gel benim yarim ol zalim tükendi halim
| Будь моей половинкой, моя жестокость исчерпана
|
| Söyle nedir bu edalar, bu iþve bu naz?
| Скажите, что это за действия, эта работа и этот наз?
|
| Gider bir gün bu güzellik sana da kalmaz…
| Однажды эта красота не останется и у вас…
|
| Daðlar yolu yamaçtýr, baþý dumandýr yar yine dumandýr.
| Горная дорога — откос, ее голова — дым, но опять дым.
|
| Ayrýlýðýn önünden, bana yamandýr yar bana yamandýr.
| Перед разлукой мне больно, мне больно.
|
| Söyle nedir bu edalar, bu iþve bu naz?
| Скажите, что это за действия, эта работа и этот наз?
|
| Gider bir gün bu güzellik sana da kalmaz…
| Однажды эта красота не останется и у вас…
|
| Yalnýzým yalnýz, yalnýzým yalnýz
| один один, один, один
|
| Gel benim yarim ol zalim tükendi halim
| Будь моей половинкой, моя жестокость исчерпана
|
| Yalnýzým yalnýz, yalnýzým yalnýz
| один один, один, один
|
| Gel benim yarim ol zalim tükendi halim
| Будь моей половинкой, моя жестокость исчерпана
|
| Söyle nedir bu edalar, bu iþve bu naz?
| Скажите, что это за действия, эта работа и этот наз?
|
| Gider bir gün bu güzellik sana da kalmaz… | Однажды эта красота не останется и у вас… |