Перевод текста песни Bir Ara Verelim - Rafet El Roman

Bir Ara Verelim - Rafet El Roman
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Bir Ara Verelim , исполнителя -Rafet El Roman
Песня из альбома: Mecnun
В жанре:Турецкая поп-музыка
Дата выпуска:16.06.2016
Язык песни:Турецкий
Лейбл звукозаписи:Emre Grafson Müzik

Выберите на какой язык перевести:

Bir Ara Verelim (оригинал)Давайте Сделаем Декаданс (перевод)
Zor uzun bir kavgadan ibaret Это просто тяжелый долгий бой
Şimdi bizi anlayabilmek понять нас сейчас
Mutluluk hep aranan Счастье всегда ищут
Bulunmayan bir şey mi sanki? Это что-то, чего не существует?
Güven, yalan hep aynı mesele Доверяй, лги, это всегда одно и то же
Nedir bu sorgu sual? Что это за запрос?
Geçimsiz hale geçiren некомпетентный
Bizi bu tutarsız şüpheler Эти непоследовательные сомнения
Çok yorulduk, alıngan olduk Мы так устали, мы обидчивы
Karışmış duygular смешанные чувства
Bir ara verelim mi?Сделаем перерыв?
Bize yarar принести нам пользу
Tam şuramda inceden bir ağrı sızı var Здесь есть тонкая боль
Geçmiyor kalbimden söylemek, haydi hoşçakal Не в моем сердце сказать, давай попрощаемся
Sevdik, sevildik şimdi herşey bitti mi yani? Мы любили, мы были любимы, теперь все кончено?
Geçti mi o güzel günlerin keyfiyle zevki? Удовольствие от тех прекрасных дней прошло?
Saf, temiz, naiftik ikimizde Чистый, чистый, наивный в нас обоих
Ne oldu düştük bu hale? Что случилось, мы попали в эту ситуацию?
Gereksiz bir inat ненужная обида
Sıkıntılarla bunalımlardayız Мы в беде с неприятностями
Ya sen, ya ben gitsin bu evden Либо ты, либо я покидаем этот дом
Hastalıklı bir aşk bu Это больная любовь
Mutluluk hep aranan Счастье всегда ищут
Bulunmayan bir şey değil ki Это не то, что не найдено
Çok yorulduk, alıngan olduk Мы так устали, мы обидчивы
Karışmış duygular смешанные чувства
Bir ara verelim mi?Сделаем перерыв?
Bize yarar принести нам пользу
Tam şuramda inceden bir ağrı, sızı var Здесь есть небольшая боль и боль
Geçmiyor kalbimden söylemek, haydi hoşçakal Не в моем сердце сказать, давай попрощаемся
Sevdik, sevildik şimdi herşey bitti mi yani? Мы любили, мы были любимы, теперь все кончено?
Geçti mi o güzel günlerin keyfiyle zevki? Удовольствие от тех прекрасных дней прошло?
Tam şuramda inceden bir ağrı, sızı var Здесь есть небольшая боль и боль
Geçmiyor kalbimden söylemek, haydi hoşçakal Не в моем сердце сказать, давай попрощаемся
Sevdik, sevildik şimdi herşey bitti mi yani? Мы любили, мы были любимы, теперь все кончено?
Geçti mi o güzel günlerin keyfiyle zevki?Удовольствие от тех прекрасных дней прошло?
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: