| Aslında açık ve net bulutlar arkasında geleceği beklemek
| На самом деле ожидая будущего за ясными и ясными облаками
|
| Sebebim sen olursan ölümü beklemek kolay
| Легко ждать смерти, если ты моя причина
|
| Bazen başlaman gerekir her şeye yeniden
| Иногда нужно начинать все сначала
|
| Artık önemli olmamalı ne gidecek olan ne giden
| Это больше не должно иметь значения, что происходит, что происходит
|
| Anla sen yazar kelimem
| Пойми, ты пишешь мое слово
|
| Gözlerim yolunda, hiç kimsem olmasın yâr
| Мои глаза в порядке, у меня нет никого, моя дорогая
|
| Sadece sen geri gel
| просто ты возвращаешься
|
| Ve yaktım bi' ışık
| И я зажег свет
|
| Bu karanlığı yık artık
| Разбей эту тьму сейчас
|
| Hadi aydınlatsın lanet odamı yüzündeki sıcaklık
| Давай осветим мою чертову комнату теплом твоего лица.
|
| Ben sildim suratımdan tüm hüzünleri kızarsın diye
| Я стер всю грусть с лица, чтоб ты покраснела
|
| Eski hatalarını dahi düşünmeyi bıraktım
| Я перестал даже думать о твоих старых ошибках
|
| Hayatımda hiç bir şey yaşanmamış sana kadar
| Ничего не случилось в моей жизни, пока ты
|
| Anladım sen inerken bi' melekçesine arabadan
| Я понял, ты был как ангел, когда выходил из машины.
|
| Bekler bu salak adam bi' gülümsemen yeter
| Подождите, этот глупый человек просто улыбнется
|
| O an bütün önemini kaybeder bak haftalardır aramaman
| В этот момент он теряет всякую важность, смотри, ты не звонил неделями.
|
| Oturmaktayım bi' başıma gözüm umuttan kararmış
| Я сижу один, мои глаза темны от надежды
|
| Şuan kış olsa dahi günüm, dün unutmam bahardı
| Даже если сейчас зима, мой день, я не забываю, что вчера была весна
|
| Biliyorum ki gelir geçer tüm bu buhran zamanı
| Я знаю, что все это время депрессии пройдет
|
| Sen geleceksin belli çünkü tüm bulutlar dağıldı
| Ты явно придешь, потому что все тучи рассеялись
|
| Aslında açık ve net bulutlar arkasında geleceği beklemek
| На самом деле ожидая будущего за ясными и ясными облаками
|
| Sebebim sen olursan ölümü beklemek kolay
| Легко ждать смерти, если ты моя причина
|
| Nesin sen be kadın?
| Что ты, женщина?
|
| Nedir? | Какая? |
| Söyle esen bu rüzgâr
| Скажи мне, что этот ветер дует
|
| Ne gölge eken bu güz, kan
| Какая тень этой осенью, кровь
|
| Ne mutluluk, ne huzur var
| Нет ни счастья, ни покоя
|
| Yağsa dahi bulutlar
| Даже если идет дождь из облаков
|
| Ben gün yüzünü unutmam
| Я не забуду твое лицо
|
| Ve istediğim tek şey ıslak yanaklarımı kurutman
| И все, что я хочу, это чтобы ты вытер мои мокрые щеки
|
| Gülünce bi' tutam saç düşer kadınım alnına
| Когда ты улыбаешься, прядь волос падает тебе на лоб, моя женщина.
|
| O anda herkes aşkın güzel tadını algılar
| В этот момент каждый ощущает прекрасный вкус любви
|
| Sen gidince yarim benle tutar yasını şarkılar
| Когда ты уйдёшь, моя половина будет оплакивать со мной песни
|
| Bi' gelsen hayat sererim ayaklarının altına
| Если ты придешь, я положу жизнь тебе под ноги
|
| Bi' yanım utangaçken yâr, bi' yanım deli dolu
| Одна сторона меня застенчивая, другая моя половина сумасшедшая
|
| Gözlerinde çiçekler, dudaklarında peri tozu
| Цветы в твоих глазах, волшебная пыльца на твоих губах
|
| Bu yüzden seviyorum ben, bu yüzden seviyorum
| Вот почему я люблю, вот почему я люблю
|
| Bi' gelsen affedip de bütün dünya benim olur
| Если ты придешь, прости меня, и весь мир будет моим
|
| Sana güzel resimler çizdim kendi dünyamda
| Я нарисовал для тебя красивые картинки в своем собственном мире
|
| Hayalî mutluluğumu süsledi her canlı
| Каждое живое украшало мое мнимое счастье
|
| Varlığından yoksun olan günleri ben yaktım
| Я сжег отсутствующие дни
|
| Çünkü sen gidince bur’da tüm gemiler battı
| Потому что, когда ты ушел, здесь затонули все корабли
|
| Aslında açık ve net bulutlar arkasında geleceği beklemek
| На самом деле ожидая будущего за ясными и ясными облаками
|
| Sebebim sen olursan ölümü beklemek kolay | Легко ждать смерти, если ты моя причина |