| Here is a question that I need to know:
| Вот вопрос, который мне нужно знать:
|
| Why turn my back and just refuse to go
| Зачем поворачиваться спиной и просто отказываться идти
|
| When You have made for me a path so bright
| Когда Ты проложил для меня такой светлый путь
|
| Through this life (mmm-hmm)?
| Через эту жизнь (ммм-хм)?
|
| Oh Lord, I know You want to help me see
| О Господи, я знаю, Ты хочешь помочь мне увидеть
|
| 'Cause You know exactly where I need to be
| Потому что ты точно знаешь, где мне нужно быть
|
| There will be troubles there to block my sight
| Там будут проблемы, чтобы заблокировать мой взгляд
|
| But I’ll be alright when You shine Your light!
| Но со мной все будет в порядке, когда Ты воссияешь Своим светом!
|
| Lead me; | Веди меня; |
| I’ll follow wherever You lead me down
| Я пойду туда, куда Ты меня поведешь
|
| Lead me; | Веди меня; |
| I’ll follow wherever You need me now
| Я пойду туда, куда я понадоблюсь тебе сейчас
|
| You take my circumstances into Your hands and make a way
| Ты берешь мои обстоятельства в Свои руки и уступаешь дорогу
|
| Lord, You take me by the hand
| Господи, Ты берешь меня за руку
|
| Showing me the things You’ve planned, so…
| Показываешь мне то, что Ты запланировал, так что…
|
| Lead me, I’ll follow wherever You go
| Веди меня, я пойду за тобой, куда бы ты ни пошел
|
| There is no question that my future’s clear
| Нет никаких сомнений в том, что мое будущее ясно
|
| 'Cause I know You’re answerin' my every pray’r;
| Потому что я знаю, что Ты отвечаешь на каждую мою молитву;
|
| And when You don’t say what I want to hear
| И когда Ты не говоришь то, что я хочу услышать
|
| I won’t fear, 'cause I know You will…
| Я не буду бояться, потому что знаю, что Ты будешь…
|
| Lead me; | Веди меня; |
| I’ll follow wherever You lead me down
| Я пойду туда, куда Ты меня поведешь
|
| Lead me; | Веди меня; |
| I’ll follow wherever You need me now
| Я пойду туда, куда я понадоблюсь тебе сейчас
|
| You take my circumstances into Your hands and make a way
| Ты берешь мои обстоятельства в Свои руки и уступаешь дорогу
|
| Lord, You take me by the hand
| Господи, Ты берешь меня за руку
|
| Showing me the things You’ve planned, so…
| Показываешь мне то, что Ты запланировал, так что…
|
| Lead me, I’ll follow wherever You go…
| Веди меня, я пойду за тобой, куда бы ты ни пошел…
|
| Hey, hey, ooh, oh, woah, yeay, yeah!
| Эй, эй, ох, ох, уоу, да, да!
|
| (na na na na, na na na na, na na na na na
| (на на на на, на на на на, на на на на на
|
| Na na na na, na na na na, na na na, na na
| На на на на, на на на на, на на на, на на
|
| Na na na na, na na na na, na na na na na)
| На на на на, на на на на, на на на на на)
|
| Lord, You take me by the hand
| Господи, Ты берешь меня за руку
|
| Showing me the things You’ve planned, so…
| Показываешь мне то, что Ты запланировал, так что…
|
| Lead me; | Веди меня; |
| I’ll follow wherever You lead me down
| Я пойду туда, куда Ты меня поведешь
|
| Lead me; | Веди меня; |
| I’ll follow wherever You need me now
| Я пойду туда, куда я понадоблюсь тебе сейчас
|
| Lord, every circumstance falls in Your hands; | Господь, каждое обстоятельство попадает в Твои руки; |
| You make a way
| Вы делаете путь
|
| Right before my eyes to see — You’re the path in front of me, so…
| Прямо перед моими глазами видеть — Ты путь передо мной, так что…
|
| Lead me, I’ll follow wherever You go | Веди меня, я пойду за тобой, куда бы ты ни пошел |