Перевод текста песни Se o meu Amor me Pedisse - Rabih Abou-Khalil, Luciano Biondini, Ricardo Ribeiro

Se o meu Amor me Pedisse - Rabih Abou-Khalil, Luciano Biondini, Ricardo Ribeiro
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Se o meu Amor me Pedisse , исполнителя -Rabih Abou-Khalil
Песня из альбома: Em Português
В жанре:Джаз
Дата выпуска:12.06.2008
Язык песни:Португальский
Лейбл звукозаписи:ENJA RECORDS Matthias Winckelmann

Выберите на какой язык перевести:

Se o meu Amor me Pedisse (оригинал)Если моей Любви он Просил у меня (перевод)
Se o meu amor me pedisse que fosse à serra da Estrela Если бы моя любовь попросила меня пойти в Серра-да-Эштрела
Para passar a velhice, ou o desejo de vê-la Пройти старость, или Желание ее увидеть
Eu seguiria atrás dela, mesmo sabendo que algum dia Я бы пошел за ней, даже зная, что когда-нибудь
Sem a cingir eu morreria Без ограничения я бы умер
Suportaria o inverno com a promessa dum beijo Я бы пережил зиму с обещанием поцелуя
Porque tudo o que é eterno é pouco mais que o desejo Потому что все, что вечно, не более чем желание
Que eu sinto mas não consinto Что я чувствую, но я не согласен
Se o meu amor me chamasse do outro lado do mar Если моя любовь зовет меня с другой стороны моря
Eu talvez não evitasse a sorte de me afogar Я мог бы не избежать удачи утонуть
Nas lágrimas de um olhar, mesmo sabendo que algum dia В слезах взгляд, хотя я знаю, что когда-нибудь
Sem me ver ela morreria Не увидев меня, она умрет
Iria ao monte mais alto, ao abismo mais profundo Я бы пошел на самую высокую гору, в самую глубокую бездну
Porque o amor de que falo é um amor doutro mundo Потому что любовь, о которой я говорю, – это любовь из другого мира.
Que eu sinto porque não minto Что я чувствую, потому что я не лгу
Mas se um dia eu conhecesse esse amor que eu adivinho Но если однажды я встречу эту любовь, я думаю,
Talvez então percebesse que eu sempre estive sozinho Может быть, тогда я понял бы, что я всегда был один
Mas sem saber o caminho Но не зная пути
Saberia que o penhor que a gente tem de pagar Знаете ли вы, что залог, который мы должны заплатить
É sabermos que o amor não tem nada a ver com o mar Это знание того, что любовь не имеет ничего общего с морем
E o vento não é lamento И ветер не жалеет
Talvez não tenha ouvido os gritos da tua voz Может быть, я не слышал криков твоего голоса
Ou talvez Deus, distraído, não queira saber de nós Или, может быть, Бог, отвлеченный, не заботится о нас
Mas todo o rio chega à foz, mesmo que Deus não o queira Но вся река доходит до устья, даже если Бог этого не хочет
Todo o fadista tem voz… У каждого исполнителя фадо есть голос…
Todo o fadista tem medo de, por muito ter cantado Каждый певец фаду боится, что за много пение
Que a morte lhe aponte o dedo antes de ele achar o fado Пусть смерть укажет на него пальцем, прежде чем он найдет судьбу
Que eu sinto só por instinto Что я чувствую только инстинктом
Que eu sinto só por instintoЧто я чувствую только инстинктом
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
No mar das tuas pernas
ft. Jarrod Cagwin, Rabih Abou-Khalil & Luciano Biondini, Rabih Abou-Khalil
2008
Jogo da vida
ft. Rabih Abou-Khalil & Luciano Biondini, Ricardo Ribeiro, Rabih Abou-Khalil
2008
A Lua num Quarto
ft. Michel Godard, Jarrod Cagwin, Ricardo Ribeiro
2008
2008
Casa da Mariquinhas
ft. Ricardo Ribeiro, Michel Godard, Jarrod Cagwin
2008
2008
No mar das tuas pernas
ft. Rabih Abou-Khalil, Luciano Biondini, Ricardo Ribeiro
2008
2008
A Lua num Quarto
ft. Ricardo Ribeiro, Luciano Biondini, Rabih Abou-Khalil
2008
Casa da Mariquinhas
ft. Michel Godard, Luciano Biondini, Jarrod Cagwin
2008
Como um rio
ft. Rabih Abou-Khalil, Rabih Abou-Khalil & Luciano Biondini, Luciano Biondini
2008