| Se o meu amor me pedisse que fosse à serra da Estrela
| Если бы моя любовь попросила меня пойти в Серра-да-Эштрела
|
| Para passar a velhice, ou o desejo de vê-la
| Пройти старость, или Желание ее увидеть
|
| Eu seguiria atrás dela, mesmo sabendo que algum dia
| Я бы пошел за ней, даже зная, что когда-нибудь
|
| Sem a cingir eu morreria
| Без ограничения я бы умер
|
| Suportaria o inverno com a promessa dum beijo
| Я бы пережил зиму с обещанием поцелуя
|
| Porque tudo o que é eterno é pouco mais que o desejo
| Потому что все, что вечно, не более чем желание
|
| Que eu sinto mas não consinto
| Что я чувствую, но я не согласен
|
| Se o meu amor me chamasse do outro lado do mar
| Если моя любовь зовет меня с другой стороны моря
|
| Eu talvez não evitasse a sorte de me afogar
| Я мог бы не избежать удачи утонуть
|
| Nas lágrimas de um olhar, mesmo sabendo que algum dia
| В слезах взгляд, хотя я знаю, что когда-нибудь
|
| Sem me ver ela morreria
| Не увидев меня, она умрет
|
| Iria ao monte mais alto, ao abismo mais profundo
| Я бы пошел на самую высокую гору, в самую глубокую бездну
|
| Porque o amor de que falo é um amor doutro mundo
| Потому что любовь, о которой я говорю, – это любовь из другого мира.
|
| Que eu sinto porque não minto
| Что я чувствую, потому что я не лгу
|
| Mas se um dia eu conhecesse esse amor que eu adivinho
| Но если однажды я встречу эту любовь, я думаю,
|
| Talvez então percebesse que eu sempre estive sozinho
| Может быть, тогда я понял бы, что я всегда был один
|
| Mas sem saber o caminho
| Но не зная пути
|
| Saberia que o penhor que a gente tem de pagar
| Знаете ли вы, что залог, который мы должны заплатить
|
| É sabermos que o amor não tem nada a ver com o mar
| Это знание того, что любовь не имеет ничего общего с морем
|
| E o vento não é lamento
| И ветер не жалеет
|
| Talvez não tenha ouvido os gritos da tua voz
| Может быть, я не слышал криков твоего голоса
|
| Ou talvez Deus, distraído, não queira saber de nós
| Или, может быть, Бог, отвлеченный, не заботится о нас
|
| Mas todo o rio chega à foz, mesmo que Deus não o queira
| Но вся река доходит до устья, даже если Бог этого не хочет
|
| Todo o fadista tem voz…
| У каждого исполнителя фадо есть голос…
|
| Todo o fadista tem medo de, por muito ter cantado
| Каждый певец фаду боится, что за много пение
|
| Que a morte lhe aponte o dedo antes de ele achar o fado
| Пусть смерть укажет на него пальцем, прежде чем он найдет судьбу
|
| Que eu sinto só por instinto
| Что я чувствую только инстинктом
|
| Que eu sinto só por instinto | Что я чувствую только инстинктом |