| Silêncio, oiça o meu canto
| Тишина, послушай мою песню
|
| Neste pranto que me deu
| В этом крике ты дал мне
|
| Silêncio, neste entretanto
| Тишина, между тем
|
| A minha voz aconteceu
| Мой голос случился
|
| Se a noite me dá morada
| Если ночь даст мне адрес
|
| Ai este Sol, ai este Sol, ai este Sol eu era
| Горе этому солнцу, горе этому солнцу, горе этому солнцу, которым я был
|
| Suspense à Lua num quarto
| Подвеска на луну в комнате
|
| Vem crescente sobre a cama
| Он растет на кровати
|
| Meu Deus, porque não reparto
| Боже мой, почему бы мне не поделиться
|
| A solidão que é uma chama?
| Одиночество, которое есть пламя?
|
| E sobre a cama despida
| И на голой кровати
|
| A solidão, a solidão, a solidão não me é querida
| Одиночество, одиночество, одиночество мне не дороги
|
| Entre as vidraças do medo
| Между панелями страха
|
| A vida que passa sem fé
| Жизнь, которая проходит без веры
|
| Entre as vidraças do medo
| Между панелями страха
|
| A vida que passa sem fé
| Жизнь, которая проходит без веры
|
| Vê nosso amor posto em segredo
| Смотрите, как наша любовь скрыта
|
| É um verso que não é
| Это стих, которого нет
|
| Noite, noite sem razão
| Ночь, ночь без причины
|
| É um verso que não é
| Это стих, которого нет
|
| Noite, noite sem razão
| Ночь, ночь без причины
|
| Ai este Sol, ai este Sol, ai este Sol é que não
| О, это Солнце, о, это Солнце, о, это Солнце не
|
| Ai este Sol, ai este Sol, ai este Sol é que não!
| О, это Солнце, о, это Солнце, о, это Солнце!
|
| Silêncio, ó minh’alma nua
| Тишина, о моя обнаженная душа
|
| Que de nua me queres matar
| Этот голый ты хочешь убить меня
|
| Silêncio, despede-se a Lua
| Тишина, попрощайся с луной
|
| E vem o dia p’ra me calar
| Приходит день, чтобы заткнуть меня
|
| Se a noite me dá morada
| Если ночь даст мне адрес
|
| Ai este Sol, ai este Sol, ai este Sol não é nada | О, это Солнце, о, это Солнце, о, это Солнце - ничто |