| Ruby (оригинал) | Рубин (перевод) |
|---|---|
| Kill or be killed | Убить или быть убитым |
| I applaud it | я аплодирую |
| Get away from me if you don’t want it | Уйди от меня, если ты этого не хочешь |
| Who could blame me? | Кто мог винить меня? |
| Well you could maybe | Ну, ты мог бы, может быть, |
| I’m still in love with you and I’m black and blue | Я все еще люблю тебя, и я черный и синий |
| Naked Ruby cried | Голая Руби плакала |
| He fell onto the knife | Он упал на нож |
| Naked Ruby cried | Голая Руби плакала |
| He fell onto the knife | Он упал на нож |
| The hangman’s daughter | дочь палача |
| Stockholm syndrome | Стокгольмский синдром |
| Cut right through him | Вырезать прямо через него |
| Let the light in | Пусть свет в |
| Kill or be killed | Убить или быть убитым |
| I applaud it | я аплодирую |
| So get away from me if you don’t want it | Так что отойди от меня, если ты этого не хочешь |
| Naked Ruby cried | Голая Руби плакала |
| He fell onto the knife | Он упал на нож |
| Naked Ruby cried | Голая Руби плакала |
| He fell onto the knife | Он упал на нож |
| Your schizophrenia | Ваша шизофрения |
| A broken light bulb | Разбитая лампочка |
| Must let the light in | Должен впустить свет |
| Get the truth told | Получите правду |
| Who could blame me? | Кто мог винить меня? |
| You could maybe | Вы могли бы, может быть |
| I’m still in love with you and I’m black and blue | Я все еще люблю тебя, и я черный и синий |
| Naked Ruby cried | Голая Руби плакала |
| He fell onto the knife | Он упал на нож |
| Naked Ruby cried | Голая Руби плакала |
| He fell onto the knife | Он упал на нож |
