| She say she want a real street nigga, for for sure, gon' keep it G
| Она говорит, что точно хочет настоящего уличного ниггера, оставь его.
|
| Know you ain’t really been hurt 'less you felt what’s inside of me
| Знай, что тебе на самом деле не было больно, если бы ты не чувствовал, что внутри меня
|
| Walked by the store in my black Forces, cargo pants, and all-white tee
| Прогуливался по магазину в своих черных Forces, брюках-карго и полностью белой футболке.
|
| The fact I got it out the mud might be the reason I sip lean
| Тот факт, что я вытащил его из грязи, может быть причиной, по которой я потягиваю худой
|
| Think 'bout the chances that I took, it could’ve sent me to the pen
| Подумайте о шансах, которые я использовал, это могло отправить меня в загон
|
| I thought 'bout on this hook, this off the head, I don’t need no pen
| Я думал насчет этого крючка, это с головы, мне не нужна ручка
|
| I taught the topic of the book, stay out the way, run up some bands
| Я преподавал тему книги, держись подальше, запускай несколько групп
|
| Reason my pockets super full 'cause I finesse, finesse, finesse
| Причина, по которой мои карманы переполнены, потому что я утонченность, утонченность, утонченность
|
| Finesse, finesse, finesse 'bout our finesser
| Утонченность, утонченность, утонченность в отношении нашего утонченного
|
| Nobody sicker, ever play, they gon' get put up on that stretcher
| Никто не болеет, никогда не играй, их положат на эти носилки
|
| We catch an opp, we up the score, that Glizzy sound like a Baretta
| Мы ловим противника, мы набираем очки, что Glizzy звучит как Baretta
|
| That ain’t no cap, my life a movie, bitch, and I ain’t got no director
| Это не кепка, моя жизнь - фильм, сука, и у меня нет режиссера
|
| Post in the trap, got Glocks, got Uzis, got anything that’s
| Пост в ловушке, есть Глоки, есть Узи, есть все, что есть
|
| I always tote that 30−30, bitch, you know I fuck with FNs
| Я всегда беру эти 30−30, сука, ты знаешь, я трахаюсь с FN
|
| Finesse, finesse, count captain jugg, bitch, I learned that from
| Изящество, изящество, граф капитан Джагг, сука, я научился этому от
|
| Look, lil' one, he the biggest flexer, Quando, hold on, what you doing?
| Слушай, малыш, он самый большой сгибатель, Квандо, подожди, что ты делаешь?
|
| She say she want a real street nigga, for for sure, gon' keep it G
| Она говорит, что точно хочет настоящего уличного ниггера, оставь его.
|
| Know you ain’t really been hurt 'less you felt what’s inside of me
| Знай, что тебе на самом деле не было больно, если бы ты не чувствовал, что внутри меня
|
| Walked by the store in my black Forces, cargo pants, and all-white tee
| Прогуливался по магазину в своих черных Forces, брюках-карго и полностью белой футболке.
|
| The fact I got it out the mud might be the reason I sip lean
| Тот факт, что я вытащил его из грязи, может быть причиной, по которой я потягиваю худой
|
| Think 'bout the chances that I took, it could’ve sent me to the pen
| Подумайте о шансах, которые я использовал, это могло отправить меня в загон
|
| I thought 'bout on this hook, this off the head, I don’t need no pen
| Я думал насчет этого крючка, это с головы, мне не нужна ручка
|
| I taught the topic of the book, stay out the way, run up some bands
| Я преподавал тему книги, держись подальше, запускай несколько групп
|
| Reason my pockets super full 'cause I finesse, finesse, finesse | Причина, по которой мои карманы переполнены, потому что я утонченность, утонченность, утонченность |