| I got white pills and white powder
| У меня есть белые таблетки и белый порошок
|
| It’s white Bill, sell it right over the counter
| Это белый Билл, продай его прямо через прилавок.
|
| Get your hydro with a quarter-pounder
| Получите свою гидросистему с четвертьфунтовой пушкой
|
| I know all about it, homie, Uncle Howie told me
| Я знаю все об этом, братан, дядя Хауи сказал мне
|
| I’m on top of New York, call my homie Q-Tony
| Я на вершине Нью-Йорка, позвони моему корешу Q-Tony
|
| Call me Bill Bixby, real shifty
| Зовите меня Билл Биксби, настоящий хитрец
|
| You fail in your attempts to hit me like the kid that tried to kill fifty
| Ты терпишь неудачу в своих попытках ударить меня, как ребенок, который пытался убить пятьдесят
|
| They say that hard times inspires great music
| Говорят, трудные времена вдохновляют на великую музыку
|
| If I have a dime you bet your life I ain’t losing
| Если у меня есть ни копейки, ты ставишь свою жизнь на кон, я не проиграю
|
| I’m a true hustler general, executive rank
| Я настоящий аферист-генерал исполнительного ранга
|
| The type of person that would stab you in the neck with a shank
| Тип человека, который проткнул бы вас голенищем в шею
|
| The type of person that would beat you to death with a bat
| Тип человека, который забьет вас до смерти битой
|
| And to make sure you dead, shoot you in your head with a gat
| И чтобы убедиться, что ты мертв, выстрели тебе в голову из револьвера.
|
| The world’s a ghetto, but holding never crossed me
| Мир - это гетто, но холдинг никогда не пересекал меня.
|
| Cause I don’t care if you a rap fan, you gonna listen to metal
| Потому что мне все равно, если ты фанат рэпа, ты будешь слушать металл
|
| Poke you with the pistol, pussy, have you pissing a puddle
| Тыкни в тебя пистолетом, киска, ты писаешь в лужу
|
| Twisted and troubled, smoke you in an instant and crumble
| Скрученный и беспокойный, выкурить тебя в мгновение ока и рассыпаться
|
| This Thing of Ours
| Это наша вещь
|
| Who do you know?
| Кого ты знаешь?
|
| How do you say?
| Как ты скажешь?
|
| How do you do?
| Как дела?
|
| Lay you the fuck out, out of your crew
| Выкинь тебя из своей команды
|
| The the honorable few
| Почетные немногие
|
| My familia to the end, throw my nine up at you
| Моя семья до конца, бросаю в тебя мою девятку
|
| I got weapons to weaken your pride and sanity
| У меня есть оружие, чтобы ослабить твою гордость и рассудок.
|
| Howie’s nephew, the Puerto Rican side of the family
| Племянник Хоуи, пуэрториканская сторона семьи
|
| Q-Capital, I’m attacking you with the mic cord
| Q-Capital, я атакую тебя микрофонным шнуром
|
| Fuck the rap battles, bitch, we gonna fight for it
| К черту рэп-баттлы, сука, мы будем драться за это.
|
| I spit up for the fans and old rap for rappers
| Я плюю на фанатов и старый рэп на рэперов
|
| Pull up the magnum and cap all you rap bastards
| Поднимите магнум и закройте всех своих рэп-ублюдков
|
| The number one Wiseguy with a gun to make your eyes cry
| Умник номер один с ружьем, от которого вы плачете
|
| Told your honey to lay on her stomach and raise her thighs high
| Сказал твоей милой лечь на живот и высоко поднять бедра
|
| Get a percentage of the corner action
| Получите процент от углового действия
|
| The wrong reaction could get you killed and leave a former captain
| Неправильная реакция может убить вас и оставить бывшего капитана
|
| Many cheat, so many rob, many kill
| Многие обманывают, многие грабят, многие убивают
|
| I seen snitches sell the family out like they was Henry Hill
| Я видел, как стукачи продали семью, как будто они были Генри Хиллом
|
| I strike this lame game until the game’s hurt
| Я играю в эту хромую игру, пока игра не пострадает
|
| I might make a name change and kill you like James Burke (?)
| Я мог бы изменить имя и убить тебя, как Джеймс Берк (?)
|
| It’s Tony, Anthony coming with the big boy’s plans
| Это Тони, Энтони идет с планами большого мальчика
|
| And when it’s time to cross over I’m gonna floss with my fans
| И когда придет время переходить, я буду нитью со своими поклонниками
|
| It’s a matter of trust, honor and respect
| Это вопрос доверия, чести и уважения
|
| Men of few words
| Немногословные люди
|
| We got goons with burners that do the talking that you heard
| У нас есть головорезы с горелками, которые говорят, что вы слышали
|
| Snitches and bullshiters, bitches and bean-shooters and backstabbers
| Стукачи и хулиганы, суки и стрелялки и предатели
|
| I seen (?) talking to Huda
| Я видел (?) разговаривающий с Худой
|
| 187 on the Huda cop
| 187 о полицейском Худа
|
| How do we really know you a cop, Mel?
| Откуда мы знаем, что ты коп, Мел?
|
| Pop pop, send you to cop hell
| Поп-поп, отправлю тебя в полицейский ад
|
| Top of the world, popping the trunk for bodies to burn
| Вершина мира, открывающая багажник для сжигания тел
|
| We all popping bottles until Gotti returns
| Мы все открываем бутылки, пока Готти не вернется
|
| I’ve called for a brawl for the young feeble man to see me
| Я призвал к драке, чтобы молодой слабак увидел меня
|
| Revenge in the hands of young Vito Angelini
| Месть в руках молодого Вито Анджелини
|
| Bullseye where your man stand at the (?)
| Яблочко, где твой мужчина стоит у (?)
|
| Snatch the fame, they won’t even know what’s missing
| Хватайте славу, они даже не узнают, чего не хватает
|
| Organized crime against labor prohibition
| Организованная преступность против запрета на труд
|
| Since I got the after school job at the cab stand
| С тех пор, как я получил работу после школы на стоянке такси
|
| The beat spins, I’m like Gina with deep swings
| Бит вращается, я как Джина с глубокими замахами
|
| But I get nowhere unless the team wins | Но я ничего не добьюсь, если команда не выиграет |