| «I have heard the young men of Judah. | «Я слышал юношей Иудеи. |
| They acknowledge me king!
| Они признают меня королем!
|
| As for you…
| Что касается вас…
|
| You thought my father’s yoke was heavy? | Вы думали, что ярмо моего отца было тяжелым? |
| Wait until you feel mine!
| Подожди, пока не почувствуешь мою!
|
| You thought my father’s taxes too high? | Вы думали, что налоги моего отца слишком высоки? |
| Mine will crush you!
| Моя тебя раздавит!
|
| How dare you speak out against your lawful king?
| Как ты смеешь выступать против своего законного короля?
|
| My father chastised you with whips. | Мой отец наказывал тебя кнутами. |
| I shall use scorpions!
| Я буду использовать скорпионов!
|
| I am your king!»
| Я твой король!»
|
| I stay on top of the mountain, I was a born rapper
| Я остаюсь на вершине горы, я родился рэпером
|
| The house of the Holy Spirit, another long chapter
| Дом Святого Духа, еще одна длинная глава
|
| Untouched glory of God, a strong factor
| Нетронутая слава Божья, сильный фактор
|
| The nine laws were bound together from psalms after
| Девять законов были связаны воедино из псалмов после
|
| The Smith & Wesson rubber grip made my palm blacker
| Резиновая рукоятка Smith & Wesson сделала мою ладонь чернее
|
| You not a MC pussy, you a reformed actor
| Ты не киска MC, ты исправившийся актер
|
| Your whole fam is fucked up in Al-Anon matter
| Вся твоя семья помешана на делах Ал-Анона.
|
| The Chemical Wedding of Christ where the gods gather
| Химическая свадьба Христа, где собираются боги
|
| The weapon of the dead gods was a thorn dagger
| Оружием мертвых богов был терновый кинжал
|
| Every verse, every Sura in the Quran has a
| Каждый стих, каждая сура в Коране имеет
|
| -nother scripture, another picture was drawn blacker
| -другое писание, другая картинка нарисована чернее
|
| Arabize Kurdish legacy, the storm catcher
| Арабизация курдского наследия, ловушка бури
|
| The fuckin' MC you don’t wanna perform after
| Гребаный МС, после которого ты не хочешь выступать
|
| The seventh son of the seventh son of his law passer
| Седьмой сын седьмого сына своего законника
|
| Mercy prevail over wrath from Imam ladder
| Милосердие преобладает над гневом от лестницы имама
|
| 16 bars similar to God’s rapture
| 16 тактов, похожих на Божий восторг
|
| They tried to stop me at every level and stress me and send me devils
| Они пытались остановить меня на всех уровнях, подвергать меня стрессу и насылать на меня чертей.
|
| I press 'em like Chevy pedals and shred 'em like heavy metal
| Я нажимаю на них, как на педали Chevy, и измельчаю их, как хэви-метал
|
| We’ll never settle for a minute of the spotlight
| Мы никогда не согласимся на минуту в центре внимания
|
| Your raps is a gat spittin', it ain’t shot right
| Твои рэпы - плевок, это не правильно снято
|
| I caught some spittin' shots to your brain cell
| Я поймал несколько выстрелов в твою мозговую клетку
|
| So you and George Zimmerman can rot in the same Hell
| Так что вы с Джорджем Циммерманом можете гнить в одном аду
|
| Capital Q stand at odds with the metal ready
| Capital Q не в ладах с готовым металлом
|
| And level the playin' field with the God of the Serengeti
| И выровняйте игровое поле с Богом Серенгети
|
| Keep your enemies close enough to never fall
| Держите своих врагов достаточно близко, чтобы никогда не падать
|
| A victim of a death plot, keep afar and get shot
| Жертва смертельного заговора, держись подальше и будешь застрелен
|
| Decapitated heads drop and fall down a flight of stairs
| Обезглавленные головы падают и падают с лестницы
|
| Like Apocalypto sacrifices, I rap to stack prices
| Как жертвы Апокалипсиса, я читаю рэп, чтобы складывать цены
|
| Like Apple Mac devices, it’s real brutal
| Как и устройства Apple Mac, это действительно жестоко
|
| And got that rock steady seal of approval
| И получил эту твердую печать одобрения
|
| I pray to the heavens, he pray to the east
| Я молюсь небесам, он молится на восток
|
| And on the Sunday San Gennaro we parade to the feast, minchia! | И в воскресенье Сан-Дженнаро мы выходим на пир, minchia! |