| i’m sittin in the room with a knife in my hand
| я сижу в комнате с ножом в руке
|
| with a plan all night to take the life of a man
| с планом всю ночь лишить человека жизни
|
| a soul with a dark heart and the devil in his eyes
| душа с темным сердцем и дьяволом в глазах
|
| provider and father figure, high level of disguise
| поставщик и фигура отца, высокий уровень маскировки
|
| he had the neighborhood fooled with his fatherly act
| он одурачил соседей своим отцовским поступком
|
| they didn’t know how he left us in a poverty trap
| они не знали, как он оставил нас в ловушке бедности
|
| didn’t know his angry fist went across mommies face
| не знал, что его сердитый кулак прошел по лицу мамы
|
| or his two timing ways left my mother a disgrace
| или его два способа выбора времени оставили мою мать позором
|
| no one knew how he put fear into his family
| никто не знал, как он вселил страх в свою семью
|
| his temper angered rage was damn near insanity
| его темперамент разгневанная ярость была чертовски близка к безумию
|
| tragically it came to this
| трагически дошло до этого
|
| it’s ether him, or the blade cut across my vein that
| либо он, либо лезвие перерезало мою вену,
|
| would drain my wrist
| осушил бы мое запястье
|
| tonight, and end to all the pain and fear
| сегодня вечером, и конец всей боли и страху
|
| and the csi is left clueless and my name is clear
| и криминалист остается в неведении, и мое имя ясно
|
| too many unanswered prayers and i lost faith rapidly
| слишком много молитв без ответа, и я быстро потерял веру
|
| scream to the sky, why did god turn his back on me
| кричи в небо, почему бог отвернулся от меня
|
| hook (2x's)
| крючок (2 шт.)
|
| i killed a man on fathers day, god forbid me,
| я убил человека в день отца, не дай бог,
|
| i sent a man on his way, god forgive me
| я отправил человека в путь, прости меня бог
|
| lord have mercy on my soul, when the hurts beyond control
| Господи, помилуй мою душу, когда боли не поддаются контролю
|
| the demons in my mind are gonna haunt me till i’m cold
| демоны в моей голове будут преследовать меня, пока я не замерзну
|
| 2nd verse
| 2-й куплет
|
| do you know what it’s like to have fear sit in the pit of ya stomach
| знаешь ли ты, каково это, когда страх сидит в глубине твоего желудка
|
| with severe punishment as if he loved it
| с суровым наказанием, как будто он любил это
|
| my heart races as i grab the knife tighter
| мое сердце бешено колотится, когда я крепче сжимаю нож
|
| and pray for the strength that i can make his life expire
| и молюсь о силе, чтобы я мог заставить его жизнь истечь
|
| i’m tense and on the edge and my strife is dire
| я напряжен и на грани, и моя борьба ужасна
|
| and to protect myself i live my life as a liar
| и чтобы защитить себя, я живу своей жизнью как лжец
|
| it was all those fuckin' beatings that gave me lies
| это были все эти гребаные побои, которые солгали мне
|
| and he thought that beatingme up would make me wise
| и он думал, что избиение сделает меня мудрее
|
| and i got smacked if i stood brave
| и меня шлепнули, если я остался храбрым
|
| he’d puff weed in my face screamin' behave and get good grades
| он пыхтел травкой мне в лицо, кричал "хорошо себя вести" и получал хорошие оценки
|
| the wounds reflected through the mirror in the bathroom
| раны, отражающиеся в зеркале в ванной
|
| and i could’nt connect with anyone sittin' in the classroom
| и я не мог связаться ни с кем, сидящим в классе
|
| you fucked me up bad man, and you chuckle like you glad
| ты облажался со мной, плохой человек, и ты смеешься, как будто ты рад
|
| smile across ya face but i’ll have the last laugh
| улыбнись на лице, но я буду смеяться последним
|
| it’s your 1st born with a heart full of enmity
| это твой первый рожденный с сердцем, полным вражды
|
| holdin the shank razor sharp kill the enemy
| Держите хвостовик острым, как бритва, убейте врага
|
| hook (2x's)
| крючок (2 шт.)
|
| i killed a man on fathers day, god forbid me,
| я убил человека в день отца, не дай бог,
|
| i sent a man on his way, god forgive me
| я отправил человека в путь, прости меня бог
|
| lord have mercy on my soul, when the hurts beyond control
| Господи, помилуй мою душу, когда боли не поддаются контролю
|
| the demons in my mind are gonna haunt me till i’m cold
| демоны в моей голове будут преследовать меня, пока я не замерзну
|
| 3rd verse:
| 3-й куплет:
|
| my anger’s getting the best of me
| мой гнев берет верх надо мной
|
| while the devil posses the rest of me
| в то время как дьявол владеет остальной частью меня
|
| my little brother’s an accessory
| мой младший брат - аксессуар
|
| i’ve been robbed of my childhood and self esteem
| у меня украли детство и самооценку
|
| a life limited by a selfish feind
| жизнь, ограниченная эгоистичным обманом
|
| manipulated my mind and said mother was worthless
| манипулировал моим разумом и сказал, что мать бесполезна
|
| when he’s home from work i’m not glad i’m nervous
| когда он возвращается с работы, я не рад, я нервничаю
|
| it’s fear of that unknown momment
| это страх перед этим неизвестным моментом
|
| when his anger can snap and he can no longer
| когда его гнев может сломаться, и он больше не может
|
| control it or hold it vengence is mine despite what sayeth the lord
| контролируй его или держи, отмщение принадлежит мне, несмотря на то, что говорит господин
|
| it’s the end of the line and i smite and slay with a sword
| это конец линии, и я поражаю и убиваю мечом
|
| the kitchen knife spits his life on to the bedroom floor
| кухонный нож выплевывает свою жизнь на пол в спальне
|
| his twitchin life slips and then no more
| его дергающаяся жизнь проскальзывает, а затем не более
|
| it’s finally finished, i found freedom in the form of a fallen demon
| наконец-то закончилось, я обрел свободу в образе падшего демона
|
| sit and explore a reason
| сядьте и исследуйте причину
|
| ya had a chance to redeem ya self and it got away
| у тебя был шанс искупить свою вину, и он ушел
|
| and i laugh at you bleedin fucker, happy fathers day
| и я смеюсь над тобой, ублюдок, с днем отца
|
| hook (2x's)
| крючок (2 шт.)
|
| i killed a man on fathers day, god forbid me,
| я убил человека в день отца, не дай бог,
|
| i sent a man on his way, god forgive me
| я отправил человека в путь, прости меня бог
|
| lord have mercy on my soul, when the hurts beyond
| Господи, помилуй мою душу, когда болит за
|
| control the demons in my mind are gonna haunt me till i’m cold | контролируй демонов в моей голове, которые будут преследовать меня, пока я не замерзну |