| Ain’t no friend of mine, baby
| Разве это не мой друг, детка
|
| Just a face I see sometimes
| Просто лицо, которое я иногда вижу
|
| I’ve seen it all around lately
| Я видел это повсюду в последнее время
|
| And I look the other way
| И я смотрю в другую сторону
|
| All-up-on-my-mind lady
| Все в моих мыслях леди
|
| Seems you’re all that I can see
| Кажется, ты все, что я вижу
|
| I swear she wasn’t my lady
| Клянусь, она не была моей дамой
|
| Yes, I swear that wasn’t me
| Да, клянусь, это был не я
|
| Ain’t no friend of mine
| Разве это не мой друг?
|
| Just a face I see from time to time
| Просто лицо, которое я вижу время от времени
|
| My six-feet-under lady
| Моя шестифутовая леди
|
| She’s watching from the grave
| Она смотрит из могилы
|
| Says, «Who is that you been kissin'?»
| Говорит: «Кто это, что ты целовался?»
|
| «And does she make you laugh like me?»
| «И она заставляет тебя смеяться, как я?»
|
| The preacher said I’m not crazy
| Проповедник сказал, что я не сумасшедший
|
| Said you shine and you can see
| Сказал, что ты сияешь, и ты можешь видеть
|
| My six-feet-under lady
| Моя шестифутовая леди
|
| You know she’ll always be with me
| Ты знаешь, что она всегда будет со мной
|
| Ain’t no friend of mine
| Разве это не мой друг?
|
| Just a face I see from time to time
| Просто лицо, которое я вижу время от времени
|
| Well I don’t know what they told you
| Ну, я не знаю, что они тебе сказали
|
| I find I’m so fuckin' boring
| Я нахожу себя чертовски скучным
|
| Despite what they told you
| Несмотря на то, что они сказали вам
|
| I find I’m so fuckin' boring
| Я нахожу себя чертовски скучным
|
| Ain’t no friend of mine
| Разве это не мой друг?
|
| Just a face I see from time to time | Просто лицо, которое я вижу время от времени |