| Один два
|
| Иии-иип!
|
| О, ты холодный и ты слепой
|
| Вы не чувствуете последствий
|
| Влюбиться и разлюбить
|
| Влюбиться и разлюбить
|
| Влюбиться и разлюбить
|
| Ах, да!
|
| О, ты спустился, ты спустился
|
| За окном моей спальни
|
| В твоем свадебном платье, в твоем свадебном платье
|
| О, моя кровь, она стала ледяной
|
| Я не мог сказать, о, на что я смею, на что я смею, я хотел
|
| Оставшись один, о, оставшись один, среди убитых горем
|
| Среди сокрушенных, среди сокрушенных
|
| О, ты холодный и ты слепой
|
| Вы не чувствуете последствий
|
| Влюбиться и разлюбить
|
| Влюбиться и разлюбить
|
| Влюбиться и разлюбить
|
| Ага! |
| Ага!
|
| Ну, мы были молоды в любви, чтобы пожениться среди осин
|
| О, но она хотела чего-то большего, чего-то большего, чем он мог дать
|
| Так что он работал день и ночь, пытаясь победить и бороться
|
| Но у бедняка нет богатства
|
| Так на утренней заре
|
| О, это когда она, наконец, бросила его, когда она, наконец, бросила его, когда она, наконец,
|
| Оставь его
|
| О, ты холодный и ты слепой
|
| Вы не чувствуете последствий
|
| Влюбиться и разлюбить
|
| Влюбиться и разлюбить
|
| Влюбиться и разлюбить
|
| Вперед, Лерой!
|
| Ага! |
| Ву! |
| Ой ой ой ой!
|
| Итак, они отправились к тому самому месту и дню, когда она должна была выйти замуж.
|
| О, вышла замуж за другого
|
| И он подставит свою грудь, о, он упал, полный старый покой
|
| С идеей взять еще один
|
| И она умоляла: «О, отец, пожалуйста, пощади мою жизнь, если бы ты только мог видеть, как
|
| меня это волнует»
|
| Но он выпустил огонь
|
| И в своем сердце он наконец понял, что она, наконец, оставит его
|
| Она, наконец, оставит его, она, наконец, оставит его
|
| О, ты холодный и ты слепой
|
| Вы не чувствуете последствий
|
| Влюбиться и разлюбить
|
| Влюбиться и разлюбить
|
| Влюбиться и разлюбить |