| Third Sunday every June
| Третье воскресенье каждого июня
|
| I’m on the road back home
| Я на пути домой
|
| To celebrate the finest man I’ve ever known
| Чтобы отметить лучшего человека, которого я когда-либо знал
|
| I bought a tie he won’t wear
| Я купил галстук, который он не будет носить
|
| A silly card to make him laugh
| Глупая карта, чтобы рассмешить его
|
| And you can bet he’ll have a few new jokes
| И вы можете поспорить, что у него будет несколько новых шуток
|
| If I know my old man
| Если я знаю своего старика
|
| I’m heading home for Father’s Day
| Я направляюсь домой на День отца
|
| To hear him tell it like it was
| Чтобы услышать, как он говорит, как будто это было
|
| Back when a man knew who to fight
| Назад, когда человек знал, с кем сражаться
|
| And who to trust
| И кому доверять
|
| The world made sense, he’ll say to me
| Мир имел смысл, скажет он мне
|
| In the good ol' used to be
| В хорошем старом было
|
| Or at least it seemed that way
| Или, по крайней мере, так казалось
|
| In my Father’s Day
| В День моего отца
|
| One job for forty years
| Одна работа на сорок лет
|
| One house and one wife
| Один дом и одна жена
|
| The kind of thing you seldom see in modern life
| Что редко встретишь в современной жизни
|
| Oh, I love hearing his rose colored memories
| О, я люблю слушать его розовые воспоминания
|
| I’ve heard 'em all a hundred times
| Я слышал их все сто раз
|
| But there’s no place I’d rather be
| Но нет места, где я бы предпочел быть
|
| I live my life so I can face him
| Я живу своей жизнью, чтобы встретиться с ним лицом к лицу
|
| Every year when I embrace him
| Каждый год, когда я обнимаю его
|
| I thank him for showing me the way
| Я благодарю его за то, что указал мне путь
|
| Third Sunday every june
| Третье воскресенье каждого июня
|
| I’m on the road back home | Я на пути домой |