| Chaque fois que tu m’apelles
| Каждый раз, когда ты звонишь мне
|
| Je ne réponds pas, je ne réponds pas et
| Я не отвечаю, я не отвечаю и
|
| Chaque fois que tu me vois
| Каждый раз, когда ты видишь меня
|
| Je ne te vois pas, je ne te vois pas
| Я не вижу тебя, я не вижу тебя
|
| Tu n’est qu’un looo, tu n’est qu’un looo-ser
| Ты просто лоу, ты просто лоу-сер
|
| Oh! | Ой! |
| tu n’est qu’un looo, tu n’est qu’un looo-ser
| ты просто лоу, ты просто лооо-сер
|
| Méfies-toi looser, trop d’arogance en toi looser
| Остерегайтесь неудачника, в вас слишком много высокомерия
|
| Tu te méfies comme un roi looser, sa ne m’interresse
| Ты не доверяешь, как король-неудачник, мне все равно
|
| Prends garde à toi, prends garde à toi!
| Берегите, берегите!
|
| Chaque fois que tu me cherches
| Каждый раз, когда ты ищешь меня
|
| Je ne suis pas là, je ne suis pas là et
| Меня здесь нет, меня здесь нет и
|
| Chaque fois tu n’y arrive pas
| Каждый раз, когда вы не делаете это
|
| Je ne comprend pas, je ne comprend pas
| я не понимаю, я не понимаю
|
| Tu n’est qu’un looo, tu n’est qu’un looo-ser
| Ты просто лоу, ты просто лоу-сер
|
| Oh! | Ой! |
| tu n’est qu’un looo, tu n’est qu’un looo-ser
| ты просто лоу, ты просто лооо-сер
|
| Méfies-toi looser, trop d’arogance en toi looser
| Остерегайтесь неудачника, в вас слишком много высокомерия
|
| Tu te méfies comme un roi looser, sa ne m’interresse pas
| Ты не доверяешь, как король-неудачник, мне все равно
|
| Prends garde à toi, prends garde à toi!
| Берегите, берегите!
|
| Chaque fois que tu m’attrapes
| Каждый раз, когда ты ловишь меня
|
| Je me débat, je me débat et
| Я борюсь, я борюсь и
|
| Chaque fois je ne viens pas
| Каждый раз, когда я не прихожу
|
| Tu ne comprends pas, tu ne comprends pas
| Вы не понимаете, вы не понимаете
|
| Tu n’est qu’un looo, tu n’est qu’un looo-ser
| Ты просто лоу, ты просто лоу-сер
|
| Oh! | Ой! |
| tu n’est qu’un looo, tu n’est qu’un looo-ser
| ты просто лоу, ты просто лооо-сер
|
| Méfies-toi looser, trop d’arogance en toi looser
| Остерегайтесь неудачника, в вас слишком много высокомерия
|
| Tu te méfies comme un roi looser, sa ne m’interresse pas
| Ты не доверяешь, как король-неудачник, мне все равно
|
| Prends garde à toi, prends garde à toi! | Берегите, берегите! |