| The torso of my toy wrestler is too loose
| Туловище моего игрушечного борца слишком свободно
|
| And you’re trying to feed me kind words through poop chute
| А ты пытаешься накормить меня добрыми словами через желоб
|
| Quit it, I can smell the waste
| Бросьте это, я чувствую запах отходов
|
| It elevates into the air, I swear, it’s up there
| Он поднимается в воздух, клянусь, он там, наверху
|
| Doing a jig upside down on a glass ceiling
| Выполнение джиги вверх ногами на стеклянном потолке
|
| And on the other side, there is Billy Mays
| А с другой стороны Билли Мейс
|
| Kneeling down giving it a streak-free shine
| Вставая на колени, он блестит без разводов.
|
| But when I show him the footprints he ignores me each time
| Но когда я показываю ему следы, он каждый раз меня игнорирует
|
| I catch sight of myself sliced in seven angles
| Я вижу себя, разрезанного на семь углов
|
| I’m quantised and baptised but understand that
| Я квантован и крещен, но понимаю, что
|
| Maybe one day in a couple of years
| Может быть, однажды через пару лет
|
| God be like; | Бог уподобится; |
| «Fuck it, I’ve been splitting hairs»
| «Черт возьми, я расщепил волосы»
|
| I catch sucking myself sliced in seven angles
| Я ловлю себя на сосании, разрезав себя на семь углов
|
| I’m quantised and baptised but understand that
| Я квантован и крещен, но понимаю, что
|
| Maybe one day in a couple of years
| Может быть, однажды через пару лет
|
| God be like; | Бог уподобится; |
| «Fuck it, I’ve been splitting hairs»
| «Черт возьми, я расщепил волосы»
|
| I get it, it’s not your problem, you’ve transcended
| Я понимаю, это не твоя проблема, ты превзошел
|
| We’re swimmin' in outrage and gluten-free chicken
| Мы купаемся в возмущении и безглютеновой курице
|
| Gawker articles, copious photographs of kittens and… «Listen to my mixtape!»
| Статьи Gawker, обильные фотографии котят и… «Послушайте мой микстейп!»
|
| That was a request, not commentary
| Это был запрос, а не комментарий
|
| The similarity of our struggle is kinda scary
| Сходство нашей борьбы немного пугает
|
| Iapapa berries are my art; | Ягоды япапа — это мое искусство; |
| some life for nerds, but turds to those confused by
| немного жизни для ботаников, но какашки для тех, кто сбит с толку
|
| tart remarks
| язвительные замечания
|
| I catch sight of myself sliced in seven angles
| Я вижу себя, разрезанного на семь углов
|
| I’m quantised and baptised but understand that
| Я квантован и крещен, но понимаю, что
|
| Maybe one day in a couple of years
| Может быть, однажды через пару лет
|
| God be like; | Бог уподобится; |
| «Fuck it, I’ve been splitting hairs»
| «Черт возьми, я расщепил волосы»
|
| I catch sucking myself sliced in seven angles
| Я ловлю себя на сосании, разрезав себя на семь углов
|
| I’m quantised and baptised but understand that
| Я квантован и крещен, но понимаю, что
|
| Maybe one day in a couple of years
| Может быть, однажды через пару лет
|
| God be like; | Бог уподобится; |
| «Fuck it, I’ve been splitting hairs»
| «Черт возьми, я расщепил волосы»
|
| I’m at my weakest, reading Rap Genius
| Я слабее всех, читаю Rap Genius
|
| Trying to make sense of myself, dispensing my health
| Пытаюсь разобраться в себе, раздаю свое здоровье
|
| To these beings i’m not even sure that i’m seeing, peeing on the side of the
| Этим существам я даже не уверен, что вижу, писаю на краю
|
| bowl
| чаша
|
| My roommate is sleeping next to the girl who is sleeping with him,
| Мой сосед по комнате спит рядом с девушкой, которая спит с ним,
|
| because her guy does art and only makes about 8.99
| потому что ее парень занимается искусством и зарабатывает всего около 8,99
|
| Christ, me and that guy would be best pals, but I should keep it down,
| Господи, мы с этим парнем были бы лучшими друзьями, но я должен помалкивать,
|
| their having sex now
| они занимаются сексом сейчас
|
| I catch sight of myself sliced in seven angles
| Я вижу себя, разрезанного на семь углов
|
| I’m quantised and baptised but understand that
| Я квантован и крещен, но понимаю, что
|
| Maybe one day in a couple of years
| Может быть, однажды через пару лет
|
| God be like; | Бог уподобится; |
| «Fuck it, I’ve been splitting hairs»
| «Черт возьми, я расщепил волосы»
|
| I catch sight of myself sliced in seven angles
| Я вижу себя, разрезанного на семь углов
|
| I’m quantised and baptised but understand that
| Я квантован и крещен, но понимаю, что
|
| Maybe one day in a couple of years
| Может быть, однажды через пару лет
|
| God be like; | Бог уподобится; |
| «Fuck it, I’ve been splitting hairs»
| «Черт возьми, я расщепил волосы»
|
| Splitting hairs
| Разделение волос
|
| Splitting hairs
| Разделение волос
|
| One day in a couple of years
| Один день за пару лет
|
| God be like; | Бог уподобится; |
| «Fuck it, I’ve been splitting hairs» | «Черт возьми, я расщепил волосы» |