| Absentee
| Отсутствующий
|
| Completes me
| дополняет меня
|
| Our vapid clouds depleted
| Наши пустые облака истощились
|
| I’m a stranger
| я незнакомец
|
| In my life
| В моей жизни
|
| Oh lord
| О Господи
|
| Send me back in time
| Отправьте меня назад во времени
|
| Back in time
| Назад во времени
|
| To before we met
| До того, как мы встретились
|
| I would confide in myself, say that:
| Я бы доверился себе, сказал бы, что:
|
| «Once you give her everything»
| «Однажды ты отдашь ей все»
|
| «She'll turn, and she’ll die on you»
| «Она повернется и умрет на тебе»
|
| But time won’t let me go
| Но время не отпускает меня
|
| Never gonna make it on your own
| Никогда не сделаю это самостоятельно
|
| I’m never gonna make it ‘cause
| Я никогда не сделаю это, потому что
|
| I cannot
| Я не могу
|
| I wanna second-guess but I take the fall
| Я хочу сомневаться, но я беру на себя вину
|
| Never gonna make it on your own
| Никогда не сделаю это самостоятельно
|
| I’m never gonna make it ‘cause
| Я никогда не сделаю это, потому что
|
| I cannot
| Я не могу
|
| But I never had feels like this before
| Но я никогда не чувствовал себя так раньше
|
| Oh lord
| О Господи
|
| Send me back in time
| Отправьте меня назад во времени
|
| Back in time
| Назад во времени
|
| To before we met
| До того, как мы встретились
|
| I would confide in myself, say that:
| Я бы доверился себе, сказал бы, что:
|
| «Once I give her everything»
| «Однажды я отдам ей все»
|
| «She'll turn, and she’ll die on you»
| «Она повернется и умрет на тебе»
|
| But time won’t let me go
| Но время не отпускает меня
|
| Self-inflict
| Самоповреждение
|
| Your projected
| Ваш прогноз
|
| I’ve seen what you deleted
| Я видел, что ты удалил
|
| Now I’m a stranger
| Теперь я незнакомец
|
| In my mind
| В моей голове
|
| Oh lord
| О Господи
|
| Send me back in time
| Отправьте меня назад во времени
|
| Back in time
| Назад во времени
|
| To before we met
| До того, как мы встретились
|
| I would confide in myself, say that:
| Я бы доверился себе, сказал бы, что:
|
| «Once I give her everything»
| «Однажды я отдам ей все»
|
| «She'll turn, and she’ll die on you»
| «Она повернется и умрет на тебе»
|
| But time won’t let me go
| Но время не отпускает меня
|
| Never gonna make it on your own
| Никогда не сделаю это самостоятельно
|
| I’m never gonna make it ‘cause
| Я никогда не сделаю это, потому что
|
| I cannot
| Я не могу
|
| I wanna second-guess but I take the fall
| Я хочу сомневаться, но я беру на себя вину
|
| Never gonna make it on your own
| Никогда не сделаю это самостоятельно
|
| I’m never gonna make it ‘cause
| Я никогда не сделаю это, потому что
|
| I cannot
| Я не могу
|
| But I never had feels like this before
| Но я никогда не чувствовал себя так раньше
|
| Oh lord
| О Господи
|
| Send me back in time
| Отправьте меня назад во времени
|
| Back in time
| Назад во времени
|
| To before we met
| До того, как мы встретились
|
| I would confide in myself, say that:
| Я бы доверился себе, сказал бы, что:
|
| «Once I give her everything»
| «Однажды я отдам ей все»
|
| «She'll turn, and she’ll die on you»
| «Она повернется и умрет на тебе»
|
| But time won’t let me go
| Но время не отпускает меня
|
| Yeah, coming up we’ve got a bunch of like acts that like ticketed Tuesday or
| Да, скоро у нас будет куча похожих выступлений, на которые, например, билеты во вторник или
|
| Thursday, so like I have to be there? | Четверг, значит, я должен быть там? |
| (Yeah) Um… and yes, I sold the rose
| (Да) Гм... и да, я продал розу
|
| like you know like I can’t keep like… I can’t keep calling for you.
| как будто ты знаешь, как будто я больше не могу, как… я не могу продолжать звать тебя.
|
| (Mmm) And then (?) and she’s like, «'Cause you didn’t show up 'til—» (?
| (Ммм) А потом (?) И она такая: «Потому что ты не появлялся, пока—» (?
|
| ) She texted me last night. | ) Она написала мне вчера вечером. |
| She’s like, «Can you play a show tomorrow night?
| Она такая: «Можешь сыграть шоу завтра вечером?
|
| «And I’m like, dude??? | «И я такой, чувак??? |
| I’m like no, I’m like I mean I literally, literally,
| Я как нет, я как я имею в виду, я буквально, буквально,
|
| literally, I’m sorry. | буквально, извините. |
| I’m like, I’m already taking Julia’s shift and I
| Типа, я уже снимаю смену Джулии, и я
|
| literally need like one night to like not be in the fucking club.
| буквально нужна одна ночь, чтобы не быть в гребаном клубе.
|
| I need like one day off, like, can I at least have that like…
| Мне нужен как бы один выходной, типа, можно мне хотя бы такой...
|
| I got designs
| у меня есть проекты
|
| Every time… | Каждый раз… |