| Just tell me «some things never change" — just tell me we’re o2000'.
| Просто скажи мне, что «некоторые вещи никогда не меняются» — просто скажи, что нам около 2000 года.
|
| Everything’s fucked again — but go back sleep my good friends.
| Опять все хреново — но идите спать, мои хорошие друзья.
|
| «you don’t think they’d ever let us down?" — «you don’t think that we’d.
| «Вы не думаете, что они когда-нибудь подвели нас?» — «Вы не думаете, что мы подвели.
|
| Remember?»
| Помните?"
|
| Everything’s fucked again — but don’t let it get ya my friends.
| Опять все на хрен — но не позволяйте этому задеть вас, мои друзья.
|
| Just tell me it’s the first time — no tamagochi headline.
| Просто скажи мне, что это в первый раз — без заголовка тамагочи.
|
| Everything’s fucked again? | Опять все заебало? |
| — but then what the hell would i know?
| — но тогда что, черт возьми, я должен знать?
|
| It’s just omillennial dementia'- just my stupid magazines'.
| Это просто многолетнее слабоумие — просто мои глупые журналы.
|
| Chr:
| Хр:
|
| We got nothing to see — we got nothing to do.
| Нам не на что смотреть — нам нечего делать.
|
| We got nothing to take — we got nothing to lose.
| Нам нечего взять — нам нечего терять.
|
| And there’s nothing we like — and there’s nothing we need.
| И нет ничего, что нам нравится — и нет ничего, что нам нужно.
|
| You got nothing to say — cause i’m telling you: everything’s fucked!
| Тебе нечего сказать — потому что я говорю тебе: все пиздец!
|
| Everything’s fucked again — well these are dark days my friend.
| Все опять хреново — ну, это темные дни, мой друг.
|
| Just tell me all those pretty lies — protect me from the downsized.
| Просто скажи мне всю эту красивую ложь – защити меня от сокращений.
|
| Everything’s fucked again — but we’ll play out happy to the end.
| Опять все пиздец — но мы будем играть счастливыми до конца.
|
| We’ll all be paid in kind — no contributions this time.
| Нам всем заплатят натурой — на этот раз никаких пожертвований.
|
| Chr:
| Хр:
|
| We got nothing to see — we got nothing to do.
| Нам не на что смотреть — нам нечего делать.
|
| We got nothing to take — we got nothing to lose.
| Нам нечего взять — нам нечего терять.
|
| And there’s nothing we like — and there’s nothing we need.
| И нет ничего, что нам нравится — и нет ничего, что нам нужно.
|
| You got nothing to say — cause i’m telling you: everything’s fucked!
| Тебе нечего сказать — потому что я говорю тебе: все пиздец!
|
| But don’t let it get you down,
| Но не позволяй этому сбить тебя с толку,
|
| Ocos we’ll put it back the next time.
| Окос, мы вернем его в следующий раз.
|
| Just don’t let it get you down.
| Просто не позволяйте этому сбить вас с толку.
|
| Everything’s fucked again — well those are harsh words my friend.
| Опять все пиздец — ну это резкие слова мой друг.
|
| Just tell me «some things never change" — just tell me we’re 2000'.
| Просто скажи мне, что «некоторые вещи никогда не меняются» — просто скажи мне, что мы в 2000 году.
|
| Chr:
| Хр:
|
| (we got nothing to see) — we got nothing to do
| (нам не на что смотреть) — нам нечего делать
|
| (we got nothing to take) — we got nothing to lose
| (нам нечего брать) — нам нечего терять
|
| (and there’s nothing we like) — and there’s nothing we need
| (и нет ничего, что нам нравится) — и нет ничего, что нам нужно
|
| You got nothing to say — ocause i’m telling you: everything’s fucked! | Тебе нечего сказать — потому что я говорю тебе: все пиздец! |