Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Colours of the Night (Satellite), исполнителя - Peter Broderick.
Дата выпуска: 12.10.2014
Язык песни: Английский
Colours of the Night (Satellite)(оригинал) |
All colours of the night turn every darkness into light |
All colours of the night turn every darkness into light |
All colours of the night turn every darkness into light |
How could I call anything a stone |
And why would I believe that we can ever be alone |
How are you even here, tell me how’d steal your ears |
Was it pain, was it fun, was it something I have yet to perceive |
All colours of the night turn every darkness into light |
All colours of the night turn every darkness into light |
All colours of the night turn every darkness into light |
All colours of the night turn every darkness into light |
All colours of the night turn every darkness into light |
All colours of the night turn every darkness into light |
I may have met god in a dream several times |
But always in a dark room |
No words, no sound except the breath |
Of something greater than me |
And if I ever woke I turned the story to a song or a joke |
Did I listen for a heart, did i embrace any soul |
All colours of the night turn every darkness into light |
All colours of the night turn every darkness into light |
All colours of the night turn every darkness into light |
All colours of the night turn every darkness into light |
All colours of the night turn every darkness into light |
All colours of the night turn every darkness into light |
All colours of the night turn every darkness into light |
All colours of the night turn every darkness into light |
All colours of the night turn every darkness into light |
All colours of the night turn every darkness into light |
All colours of the night turn every darkness into light |
(перевод) |
Все цвета ночи превращают любую тьму в свет |
Все цвета ночи превращают любую тьму в свет |
Все цвета ночи превращают любую тьму в свет |
Как я мог назвать что-либо камнем |
И почему я должен верить, что мы когда-нибудь сможем быть одни |
Как ты вообще здесь, скажи мне, как бы украсть твои уши |
Было ли это болью, было ли это весело, было ли это чем-то, что мне еще предстоит ощутить |
Все цвета ночи превращают любую тьму в свет |
Все цвета ночи превращают любую тьму в свет |
Все цвета ночи превращают любую тьму в свет |
Все цвета ночи превращают любую тьму в свет |
Все цвета ночи превращают любую тьму в свет |
Все цвета ночи превращают любую тьму в свет |
Я, возможно, несколько раз встречал бога во сне |
Но всегда в темной комнате |
Ни слов, ни звука, кроме дыхания |
Что-то большее, чем я |
И если я когда-нибудь проснулся, я превратил историю в песню или шутку |
Слушал ли я сердце, принимал ли я какую-нибудь душу |
Все цвета ночи превращают любую тьму в свет |
Все цвета ночи превращают любую тьму в свет |
Все цвета ночи превращают любую тьму в свет |
Все цвета ночи превращают любую тьму в свет |
Все цвета ночи превращают любую тьму в свет |
Все цвета ночи превращают любую тьму в свет |
Все цвета ночи превращают любую тьму в свет |
Все цвета ночи превращают любую тьму в свет |
Все цвета ночи превращают любую тьму в свет |
Все цвета ночи превращают любую тьму в свет |
Все цвета ночи превращают любую тьму в свет |