| Hey stranger, when may I call you my own?
| Эй, незнакомец, когда я смогу назвать тебя своим?
|
| I know I don’t know you, but there’s somewhere I’ve seen you
| Я знаю, что не знаю тебя, но где-то я тебя видел
|
| Before
| До
|
| Whatever your name is, whatever you do
| Как бы тебя ни звали, что бы ты ни делал
|
| There’s nothing between us I’m willing to lose
| Между нами нет ничего, что я готов потерять
|
| Just call me if ever our paths may collide
| Просто позвони мне, если когда-нибудь наши пути могут столкнуться
|
| I want you to call me under these darkening skies
| Я хочу, чтобы ты позвал меня под этим темнеющим небом
|
| Whoever you love, whoever you kiss
| Кого бы ты ни любил, кого бы ты ни целовал
|
| The ones in between us, I’m willing to miss
| Те, кто между нами, я готов скучать
|
| Now I’m drifting out over deep oceans
| Теперь я дрейфую над глубокими океанами
|
| And the tide won’t take me back in
| И прилив не вернет меня обратно
|
| And these desperate nights I’ll call you again and again
| И эти отчаянные ночи я буду звать тебя снова и снова
|
| There’s comfort, comfort in things we believe
| В вещах, в которые мы верим, есть утешение, утешение
|
| Other than danger, wanting the things I can’t see
| Кроме опасности, желая того, чего я не вижу
|
| Where ever you live now, wherever you walk
| Где бы вы ни жили сейчас, где бы вы ни ходили
|
| There’s distance between us I’m willing to cross
| Между нами расстояние, которое я хочу пересечь
|
| Now I’m drifting out over deep oceans
| Теперь я дрейфую над глубокими океанами
|
| And the tide won’t take me back in
| И прилив не вернет меня обратно
|
| And these desperate nights, I’ll call you again and again
| И эти отчаянные ночи я буду звать тебя снова и снова
|
| Now I’m drifting out over deep oceans
| Теперь я дрейфую над глубокими океанами
|
| And the tide won’t take me back in
| И прилив не вернет меня обратно
|
| And these desperate nights, I’ll call you again and again
| И эти отчаянные ночи я буду звать тебя снова и снова
|
| Hey stranger, when may I call you my own?
| Эй, незнакомец, когда я смогу назвать тебя своим?
|
| I know I don’t know you, but there’s somewhere I’ve seen you
| Я знаю, что не знаю тебя, но где-то я тебя видел
|
| Before | До |