| Pena, her little head clinking
| Пена, ее головка звенит
|
| Like a barrel of red velvet balls
| Как бочка с красными бархатными шариками
|
| Full past noise
| Полный прошлый шум
|
| Treats filled her eyes
| Угощения наполнили ее глаза
|
| Turning them yellow like enamel coated tacks
| Делая их желтыми, как гвозди с эмалевым покрытием
|
| Soft like butter, hard not to pour
| Мягкий, как масло, трудно не налить
|
| Out enjoying the sun
| Наслаждаясь солнцем
|
| While sitting on a turned on waffle iron
| Сидя на включенной вафельнице
|
| Smoke billowing up from between her legs
| Дым клубится между ее ног
|
| Made me vomit beautifully
| Меня красиво стошнило
|
| And crush a chandelier
| И раздавить люстру
|
| Fall on my stomach an' view her
| Упади мне на живот и посмотри на нее
|
| From a thousand happened facets
| Из тысячи случившихся граней
|
| Liquid red salt ran over crystals
| Жидкая красная соль растекалась по кристаллам
|
| I later band aided the area
| Позже я помогал этому району
|
| Sighed, oh well, it was worth it Pena pleased but sore from sitting
| Вздохнул, да ладно, оно того стоило Пена довольна но болит от сидения
|
| Choose to stub her toe
| Выберите, чтобы ударить ее пальцем ноги
|
| An' view the white pulps
| «Посмотрите на белую мякоть
|
| Horribly large in their red pockets
| Ужасно большие в их красных карманах
|
| «I'm tired of playing baby», she explained
| «Я устала играть в ребенка», — объяснила она.
|
| An' out of, uh, blue felt box let escape
| И из синей фетровой коробки пусть убегает
|
| One yellow butterfly the same size
| Одна желтая бабочка одного размера
|
| Its dropping were tiny green phosphorous worms
| Его падение было крошечными зелеными фосфорными червями.
|
| That moved in tuck an' rolls that clacked
| Это двигалось в складках и рулонах, которые щелкали
|
| An' whispered in their confinement
| И шептали в их заточении
|
| Three little burnt scotch taped windows
| Три маленьких обгоревших окна, заклеенных скотчем
|
| Several yards away
| В нескольких ярдах
|
| Mouths open to tongues that vibrated
| Рты открыты для языков, которые вибрируют
|
| An' lost saliva
| Потерянная слюна
|
| Pena exclaimed, «That's the raspberries» | Пенья воскликнул: «Это малина» |