| Yea
| Да
|
| AK, I think it’s time to show these niggas how to stack some paper up
| АК, я думаю, пришло время показать этим нигерам, как складывать бумаги
|
| Off top, first: you gotta get money (Get money)
| Сверху, сначала: ты должен получить деньги (получить деньги)
|
| Without that, how the fuck you gon' stack, dummy? | Без этого, как, черт возьми, ты собираешься складывать, тупица? |
| (How?)
| (Как?)
|
| Find a good hustle then you run wit it (Run wit it)
| Найди хорошую суету, а потом бегай с ней (Беги с ней)
|
| Let 'em know it’s on the flo' and they can come get it (Come get it)
| Дайте им знать, что это на плаву, и они могут прийти за ним (Приходите за ним)
|
| Second: you invest in your hustle (Yup)
| Во-вторых: вы инвестируете в свою суету (ага)
|
| The bigger it get, the more that money gon' double (Double up)
| Чем больше он становится, тем больше денег удваивается (удваивается)
|
| For a minute, though, a nigga gotta struggle (Fuck it)
| Однако на минуту ниггер должен бороться (черт возьми)
|
| But stay focused, in a minute you gon' bubble (You gon' bubble)
| Но оставайся сосредоточенным, через минуту ты будешь пузыриться (ты будешь пузыриться)
|
| Third: you gotta pay yourself
| Третье: ты должен заплатить сам
|
| Not too much, you might gotta play yourself
| Не слишком много, возможно, тебе придется играть самому
|
| But this the grind, though (The grind)
| Но это помол, хотя (помол)
|
| I know you in a rush to shine, bro
| Я знаю, что ты стремишься блистать, братан.
|
| Gotta be patient, that shit gon' come in due time, though (It's comin')
| Нужно быть терпеливым, это дерьмо придет в свое время (оно идет)
|
| Fourth: you gotta have willpower
| Четвертое: у тебя должна быть сила воли
|
| Don’t be buying shit, you gotta have chill power (Chill out)
| Не покупайся на дерьмо, у тебя должна быть холодная сила (расслабься)
|
| That bring me to number five: stay at home
| Это подводит меня к пятому пункту: оставайтесь дома.
|
| Shoot your moves, take it in, watch that money get long (Yea)
| Стреляй своими ходами, прими это, смотри, как деньги становятся длинными (Да)
|
| My ten stack commandments
| Мои десять заповедей стека
|
| My ten stack commandments
| Мои десять заповедей стека
|
| My ten stack commandments
| Мои десять заповедей стека
|
| My ten stack commandments
| Мои десять заповедей стека
|
| Number six: Go on a thirty day grind
| Номер шесть: продолжайте тридцатидневную работу
|
| «For thirty days, I can’t spend one dime?»
| «В течение тридцати дней я не могу потратить ни копейки?»
|
| Yea you can, but only for a few things (Like what?)
| Да, можете, но только для нескольких вещей (например, для чего?)
|
| Like haircuts, and food, and shit the fam need (Okay)
| Как стрижки, и еда, и дерьмо, в котором нуждается семья (хорошо)
|
| Number seven: Have more than one income (Got two)
| Номер семь: иметь более одного дохода (получить два)
|
| So you can stack up and still live off one (Yup)
| Таким образом, вы можете накапливать и по-прежнему жить за счет одного (ага)
|
| It’s money out here, don’t you wanna get some? | Здесь есть деньги, ты не хочешь их получить? |
| (Don't you want it?)
| (Разве ты не хочешь этого?)
|
| Don’t you wanna be loaded wit your wrist numb? | Разве ты не хочешь, чтобы твое запястье онемело? |
| (Young nigga)
| (Молодой ниггер)
|
| Number eight: Come to an understanding wit your mate
| Номер восемь: приди к пониманию со своим другом
|
| Now ain’t the time for Ruth’s Chris plates (It ain’t the time, baby)
| Сейчас не время для тарелок Рут Криса (не время, детка)
|
| If she a 'hunnid, she gon' understand
| Если она сотня, она поймет
|
| If not, she can get the fuck on, fuck wit another man (Bitch)
| Если нет, она может трахаться, трахаться с другим мужчиной (сука)
|
| Number nine: You gotta pay ya overhead (Yup)
| Номер девять: ты должен заплатить накладные расходы (ага)
|
| That’s your bills; | Это ваши счета; |
| after that, it’s back to stackin' bread (Back to stackin')
| после этого он возвращается к укладке хлеба (назад к укладке)
|
| Let 'em laugh, nigga they the real dummies
| Пусть смеются, ниггер, они настоящие манекены
|
| Number ten: There ain’t nothing wrong with going broke to get money (Yea) | Номер десять: нет ничего плохого в том, чтобы разориться, чтобы получить деньги (Да) |