Перевод текста песни Que c'est triste venise - Paul Mauriat
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Que c'est triste venise , исполнителя - Paul Mauriat. Песня из альбома L'amour est bleu, в жанре Европейская музыка Дата выпуска: 21.05.2019 Лейбл звукозаписи: White Room Язык песни: Французский
Que c'est triste venise
(оригинал)
Que c’est triste Venise,
Au temps des amours mortes,
Que c’est triste Venise,
Quand on ne s’aime plus,
On cherche encore des mots,
Mais l’ennui les emporte,
On voudrait bien pleurer,
Mais on ne le peut plus,
Que c’est triste Venise,
Lorsque les barcarolles,
Ne viennent souligner que des silences creux,
Et que le coeur se serre,
En voyant les gondoles,
Abriter le bonheur de couples amoureux.
Que c’est triste Venise,
Au temps des amours mortes,
Que c’est triste Venise,
Quand on ne s’aime plus,
OLes musées, les églises,
Ouvrent en vain leur portes,
Inutiles beautées devant nos yeux déçus,
Que c’est triste,
Le soir sur la Lagune,
Quand on cherche une main,
Que l’on ne vous tend pas,
Et que l’ironise,
Devant le clair de lune,
Pour tenter d’oublier,
Ce qu’on ne se dit pas.
Adieu, tous les pigeons,
Qui nous ont fait escorte,
Adieu pont des soupirs,
Adieu rêves perdus,
C’est trop triste Venise,
Au temps des amours mortes,
C’est trop triste Venise,
Quand on ne s’aime plus.
Что это грустно Венеция
(перевод)
Венеция такая грустная,
Во времена мертвой любви,
Венеция такая грустная,
Когда мы больше не любим друг друга,
Мы все еще ищем слова,
Но скука их уносит,
Мы хотели бы плакать,
Но мы больше не можем,
Венеция такая грустная,
Когда баркаролы,
Подчеркни лишь пустое молчание,
И сердце замирает,
Увидев гондолы,
Приютите счастье влюбленных пар.
Венеция такая грустная,
Во времена мертвой любви,
Венеция такая грустная,
Когда мы больше не любим друг друга,
О Музеи, церкви,
Напрасно открывайте свои двери,
Бесполезные красоты перед нашими разочарованными глазами,