| I must make up my mind today;
| Я должен принять решение сегодня;
|
| What to have, what to hold:
| Что иметь, что держать:
|
| A poor man’s roses,
| Розы бедняка,
|
| Or a rich man’s gold
| Или золото богатого человека
|
| One’s as wealthy as a king in a palace,
| Богат, как король во дворце,
|
| Though he’s callous and cold.
| Хотя он черствый и холодный.
|
| He may learn to give his heart for love,
| Он может научиться отдавать свое сердце любви,
|
| Instead of buying it with gold.
| Вместо того, чтобы покупать его за золото.
|
| Then the poor man’s roses,
| Потом розы бедняка,
|
| And the thrill when we kiss
| И волнение, когда мы целуемся
|
| Will be memories of paradise
| Будут воспоминания о рае
|
| That I’ll never miss.
| Что я никогда не пропущу.
|
| And yet the hand that brings a rose tonight
| И все же рука, которая сегодня приносит розу
|
| Is the hand I will hold.
| Это рука, которую я буду держать.
|
| For the rose of love means more to me Than any rich man’s gold.
| Ибо роза любви значит для меня больше, чем золото любого богача.
|
| Then the poor man’s roses
| Тогда розы бедняка
|
| And the thrill when we kiss (when we kiss)
| И волнение, когда мы целуемся (когда мы целуемся)
|
| Will be memories of paradise
| Будут воспоминания о рае
|
| That I’ll never miss.
| Что я никогда не пропущу.
|
| And yet the hand that brings a rose tonight
| И все же рука, которая сегодня приносит розу
|
| Is the hand I will hold.
| Это рука, которую я буду держать.
|
| For the rose of love means more to me Than any rich man’s go-o-o-o-old
| Ибо роза любви значит для меня больше, чем старость любого богатого человека
|
| Than any rich man’s gold.
| Чем золото любого богатого человека.
|
| ALTERNATE ENDING FROM PATTI’S RE-RECORDING:
| АЛЬТЕРНАТИВНАЯ КОНЦОВКА ПЕРЕЗАПИСИ ПАТТИ:
|
| Then the poor man’s roses
| Тогда розы бедняка
|
| And the thrill when we kiss
| И волнение, когда мы целуемся
|
| Will be memories of paradise
| Будут воспоминания о рае
|
| That I’ll never miss.
| Что я никогда не пропущу.
|
| And yet the hand that brings a rose tonight
| И все же рука, которая сегодня приносит розу
|
| Is the hand I will hold
| Это рука, которую я буду держать
|
| For the rose of love means more to me Than any rich man’s gold.
| Ибо роза любви значит для меня больше, чем золото любого богача.
|
| Yes, the rose of love means more to me Than any rich man’s gold | Да, роза любви значит для меня больше, чем золото любого богача |