| Rid the Womb (оригинал) | Rid the Womb (перевод) |
|---|---|
| As i plant my seed | Когда я сажаю свое семя |
| Into your womb | В твою матку |
| Into your womb | В твою матку |
| I plant my seed | Я сажаю свое семя |
| The reaction gestates | Реакция зарождается |
| Partial hemorrhaging incurres | Происходит частичное кровоизлияние |
| Rid the womb | Избавьтесь от матки |
| Stomachs pulsate and contract | Желудок пульсирует и сокращается |
| Inards- inards- inards — gone | Inards-inards-inards — ушел |
| As i plant my seed | Когда я сажаю свое семя |
| Into your womb | В твою матку |
| Into your womb | В твою матку |
| I plant my seed | Я сажаю свое семя |
| As you lay opened up | Когда вы лежали открытым |
| Viscera fills your mouth | Внутренности заполняют твой рот |
| Twenty one grams you leave | Двадцать один грамм ты оставляешь |
| Your soul to peace. | Твоя душа к миру. |
| . | . |
| Breathing- gasping | Дыхание - задыхаться |
| Gasping- choking | Задыхаясь |
