| A Perverse Existence (оригинал) | Извращенное Существование (перевод) |
|---|---|
| Destined for failure | Предназначен для неудачи |
| Living for nothing but ourselves | Жить ни для чего, кроме себя |
| No care or compassion for the earth | Никакой заботы или сострадания к земле |
| Or its inhabitants | Или его жители |
| There is no concept for self-preservation | Нет концепции самосохранения |
| This is the dissection of our own world | Это рассечение нашего собственного мира |
| Our living further perpetuates our | Наша жизнь еще больше увековечивает наше |
| Own depravity | Собственная развратность |
| Choking on the very toxins we | Задыхаясь от тех самых токсинов, которые мы |
| Admit into the air | Допустить в воздух |
| Ingesting the excrement of our | Проглатывание экскрементов нашего |
| Forefathers | Предки |
| This world will soon be submerged in | Этот мир скоро погрузится в |
| The perverse ways of humanity’s filth | Извращенные пути человеческой грязи |
