| We’ve got a cure for those
| У нас есть лекарство для тех,
|
| Thoughts in your head
| Мысли в вашей голове
|
| Shake you from your sleep at night
| Встряхнуть тебя ото сна ночью
|
| Drag you from your bed
| Перетащите вас из вашей постели
|
| He scared you senseless with that swastika speak
| Он напугал тебя до потери сознания этой свастикой
|
| Of poverty and sickness / privilege and disease
| О бедности и болезнях / привилегиях и болезнях
|
| We’ve known about your neighbors / your family
| Нам известно о ваших соседях/вашей семье
|
| (justice)
| (справедливость)
|
| Your existence is our business
| Ваше существование – наше дело
|
| You’re caught by our concern
| Вы пойманы нашей заботой
|
| (justice)
| (справедливость)
|
| Scandalize your eyes
| Скандализируй свои глаза
|
| Magnetise your mind
| Намагнитить свой ум
|
| Sympathise; | Сочувствовать; |
| hospital white
| больничный белый
|
| The most effective cure:
| Самое эффективное лекарство:
|
| Reset what you heard
| Сбросить то, что вы слышали
|
| The doctor takes your temperature
| Врач измеряет вашу температуру
|
| Calcalates a while
| Вычисляет некоторое время
|
| The most effective cure:
| Самое эффективное лекарство:
|
| Reset what you heard
| Сбросить то, что вы слышали
|
| The doctor buys your children
| Врач покупает ваших детей
|
| (and) everything you own
| (и) все, что у вас есть
|
| Got nothing to say // say it at the top of your lungs
| Нечего сказать // скажи это во всю глотку
|
| (justice)
| (справедливость)
|
| Scandalize your eyes
| Скандализируй свои глаза
|
| Magnetise your mind
| Намагнитить свой ум
|
| Sympathise; | Сочувствовать; |
| hospital white
| больничный белый
|
| And all the colours were hospital white
| И все цвета были больнично-белыми
|
| The bloodstains and the ocean were hospital white
| Пятна крови и океан были больнично-белыми
|
| Paint a picture in hospital white
| Нарисуйте картину в больничном белом
|
| Signs of affection in hospital white | Знаки привязанности в больничном белом |