| i went away to see some friends that i had made
| я ушел, чтобы увидеть друзей, которых я завел
|
| back in brighter days
| назад в яркие дни
|
| they had not aged they just found a very cozy cage
| они не состарились, они просто нашли очень уютную клетку
|
| and that was where they stayed
| и там они остались
|
| the sunlight barely carved its way into the room
| солнечный свет едва пробивался в комнату
|
| the windows painted on the walls
| окна нарисованы на стенах
|
| and i found no answers
| и я не нашел ответов
|
| no cures no cancers
| не лечит не рак
|
| no path no brighter way
| нет пути нет лучшего пути
|
| uninvited guests in our heads best arrested
| незваных гостей в наших головах лучше всего арестовать
|
| questioning our time
| подвергая сомнению наше время
|
| entertained to death
| развлекаться до смерти
|
| at best a peaceful unrest
| в лучшем случае мирные беспорядки
|
| sleep with open eyes
| спать с открытыми глазами
|
| i’ll swim in hell and i will get to know it well
| я буду плавать в аду и хорошо его узнаю
|
| and all the birds will sing their song inside my cell
| и все птицы будут петь свою песню в моей камере
|
| to a couch-bound scarecrow with a desk-bound stare so dense
| к прикованному к дивану чучелу с таким пристальным взглядом, прикованным к столу
|
| blow out the candles now
| задуй свечи сейчас же
|
| and when I stop to look
| и когда я останавливаюсь, чтобы посмотреть
|
| there’s no more need for thoughts or books
| больше нет нужды в мыслях или книгах
|
| just a mouth and eyes
| только рот и глаза
|
| the dead connections fed the buzz and crackle in my head
| мертвые соединения кормили гудение и треск в моей голове
|
| memorize your lines | запоминай свои реплики |