| Get back to the causing of it all
| Вернитесь к причине всего этого
|
| That virtue burrows deep into the heart
| Эта добродетель проникает глубоко в сердце
|
| And holds, the falling in (?) everything
| И держит, падая (?) все
|
| And so values preservation over action
| И поэтому сохранение важнее действия
|
| But I want to see now
| Но я хочу видеть сейчас
|
| Shame to be caught
| Позор быть пойманным
|
| It’s only in everything
| Это только во всем
|
| My friends have good intentions, well informed
| Мои друзья имеют хорошие намерения, хорошо информированы
|
| Yet are alarmed to see the freaks come crawling out
| Тем не менее встревожены, увидев, как уроды выползают
|
| End up to me
| В конечном итоге ко мне
|
| Begging brother bore then I am bound to be
| Попрошайничество брата надоело, тогда я обязательно буду
|
| And ever bleak
| И всегда мрачно
|
| But back up when you never mind but blink at least
| Но резервное копирование, когда вы не возражаете, но по крайней мере моргаете
|
| I know these poor
| я знаю этих бедных
|
| These lonely freaks
| Эти одинокие уроды
|
| For a long time
| В течение долгого времени
|
| My own, the old deformed or weak
| Мой собственный, старый деформированный или слабый
|
| I see no freaks
| я не вижу уродов
|
| Get back to the causing of it all
| Вернитесь к причине всего этого
|
| Without waiting wasting world or wasting thought
| Не дожидаясь, тратя впустую мир или тратя впустую мысли
|
| With our phone to cover in everything
| С нашим телефоном, чтобы скрыть все
|
| Self satisfied as weeks (?) nonsense
| Самодовольный, как недели (?) чепуха
|
| Go to bed when there were no veils and (?)
| Ложитесь спать, когда не было покрывала и (?)
|
| Ever bleak
| Всегда мрачно
|
| Back up like the peasent for the wheelchair freak
| Резервное копирование, как крестьянин для урода в инвалидной коляске
|
| A king (?) miss wonder local motive seat
| Король (?) Мисс Уандер местный мотив
|
| I’ve known these poor
| Я знал этих бедняг
|
| These lonely freaks
| Эти одинокие уроды
|
| For a long time
| В течение долгого времени
|
| My own, the old devormed or weak
| Мой собственный, старый развороченный или слабый
|
| I see no freaks
| я не вижу уродов
|
| Back up for a moment, took a breath at least
| Дайте задний ход на мгновение, хотя бы вздохните
|
| Back up to the moment when it mattered least
| Сделайте резервную копию того момента, когда это имело меньше всего значения
|
| And get back to the causing of it all
| И вернуться к причине всего этого
|
| That one perfetic strike into bell
| Этот совершенный удар в колокол
|
| And told my (?) everyting | И сказал моему (?) Все |