| When there are hard times I’ll step it up When there are dangerous times I’ll spot them up
| Когда наступят трудные времена, я буду активнее Когда наступят опасные времена, я их замечу
|
| I’ll take my time to make up my own mind
| Я не тороплюсь, чтобы принять решение
|
| To set it up when the times are calling for a steady creed
| Чтобы настроить его, когда время требует твердого вероучения
|
| How do I know it’s time?
| Как узнать, что пора?
|
| Even if I’ve got mine
| Даже если у меня есть мой
|
| 'Cause if the wise do know what wisdom is If I could err on every good side every time
| Потому что, если бы мудрые знали, что такое мудрость, Если бы я мог каждый раз ошибаться во всех хороших сторонах
|
| Out on the water
| На воде
|
| A rider can ready
| Всадник может быть готов
|
| Though waves comes crashing
| Хотя волны разбиваются
|
| A good board can steady
| Хорошая доска может устойчиво
|
| I wouldn’t ever want to bet upon the balance on what’s going on Would I? | Я никогда не хотел бы делать ставки на баланс того, что происходит, не так ли? |
| Would I? | Буду ли я? |
| Would I? | Буду ли я? |
| Would I?
| Буду ли я?
|
| Stay
| Остаться
|
| What’s in my way? | Что мне мешает? |
| What’s in my way?
| Что мне мешает?
|
| Got to have it to get over it Stay
| Должен иметь это, чтобы преодолеть это Останься
|
| What’s in my way? | Что мне мешает? |
| What’s in my way?
| Что мне мешает?
|
| Got to have it to get over it Stay
| Должен иметь это, чтобы преодолеть это Останься
|
| What’s in my way? | Что мне мешает? |
| What’s in my way?
| Что мне мешает?
|
| Got to have it to get over it To have an empty fortune when I fear
| Должен иметь это, чтобы преодолеть это, чтобы иметь пустое состояние, когда я боюсь
|
| To have a deadly weapon, as it’s called
| Иметь смертоносное оружие, как это называется
|
| Which is an answer to a challenge made by anything
| Что является ответом на вызов, брошенный чем-либо
|
| Then to always know just what things violence needs
| Затем всегда знать, что нужно насилию
|
| How do I know its time?
| Как мне узнать, что пришло время?
|
| Even if I got mine
| Даже если я получу свое
|
| 'Cause if the wise do know what wisdom is If I could err on every good side every time
| Потому что, если бы мудрые знали, что такое мудрость, Если бы я мог каждый раз ошибаться во всех хороших сторонах
|
| Out on the water
| На воде
|
| A rider can ready
| Всадник может быть готов
|
| Though waves comes crashing
| Хотя волны разбиваются
|
| A good board can steady
| Хорошая доска может устойчиво
|
| I wouldn’t ever want to bet upon the balance on what’s going on Would I? | Я никогда не хотел бы делать ставки на баланс того, что происходит, не так ли? |
| Would I? | Буду ли я? |
| Would I? | Буду ли я? |
| Would I?
| Буду ли я?
|
| Why wouldn’t I? | Почему бы и нет? |