| Per guardare il mondo vorrei molto di pi№,
| Чтобы смотреть на мир, я хотел бы гораздо больше,
|
| respirando quello che sei,
| дышать тем, что ты есть,
|
| i tuoi occhi dentro ai miei, io e te, perch© no, un corpo unico
| твои глаза внутри моих, ты и я, почему бы и нет, одно тело
|
| perch© vorrei volare, ti prego fammi entrare
| потому что я хочу летать, пожалуйста, впусти меня
|
| diventa parte di me,
| становится частью меня,
|
| fammi sognare e poi fammi guardare perch© sei quello che vorrei
| позволь мне мечтать, а потом позволь мне посмотреть, потому что ты то, что я хотел бы
|
| vorrei tu fossi mia
| Я хочу, чтобы ты был моим
|
| come una splendida poesia
| как красивое стихотворение
|
| come se fosse una magia
| как будто это волшебство
|
| come in una favola io e te
| как в сказке мы с тобой
|
| vorrei tu fossi mia
| Я хочу, чтобы ты был моим
|
| lЂ™unica e solamente mia
| единственный мой
|
| come se fosse una magia
| как будто это волшебство
|
| ma che non svanir, non passer
| но это не исчезнет, не пройдет
|
| per guardare il mondo vorrei, molto di pi№
| чтобы смотреть на мир, я хотел бы гораздо больше
|
| per vedere quello che cЂ™ userІ, userai pi№ degli occhi miei
| чтобы увидеть, что я буду использовать, вы будете использовать больше, чем мои глаза
|
| perch© io sono sicuro
| потому что я уверен
|
| con te cЂ™ molto di pi№ e chi mi manca sei tu
| с тобой есть намного больше, и я скучаю по тебе
|
| fammi volare e poi lasciati amare da me
| позволь мне летать, а потом позволь мне любить тебя
|
| di pi№ perch© vorrei
| больше, потому что я хотел бы
|
| vorrei tu fossi mia
| Я хочу, чтобы ты был моим
|
| come una splendida poesia
| как красивое стихотворение
|
| come se fosse una magia
| как будто это волшебство
|
| come in una favola io e te
| как в сказке мы с тобой
|
| vorrei tu fossi mia
| Я хочу, чтобы ты был моим
|
| lЂ™unica e solamente mia
| единственный мой
|
| come se fosse una magia
| как будто это волшебство
|
| ma che non svanir, non passer
| но это не исчезнет, не пройдет
|
| non passer non passer
| не пройдет не пройдет
|
| guardando il mondo insieme a te
| смотреть на мир с тобой
|
| questa magia non passer
| это волшебство не пройдет
|
| vorrei tu fossi mia
| Я хочу, чтобы ты был моим
|
| come una splendida poesia | как красивое стихотворение |
| come se fosse una magia
| как будто это волшебство
|
| come in una favola io e te
| как в сказке мы с тобой
|
| vorrei tu fossi mia
| Я хочу, чтобы ты был моим
|
| lЂ™unica e solamente mia
| единственный мой
|
| come se fosse una magia
| как будто это волшебство
|
| ma che non svanir, non passer
| но это не исчезнет, не пройдет
|
| (Grazie a monica per questo testo) | (Спасибо Монике за эти тексты) |