| J’rampe jusqu'à la baignoire pour changer d’odeur
| Я ползу в ванну, чтобы изменить свой запах
|
| Une carafe de café pour m’sortir de s’cafard dans l’coltard
| Графин кофе, чтобы вытащить меня из моего таракана в кольтаре
|
| J’part taffer avec une heure de r’tard
| я ухожу на работу с опозданием на час
|
| La torture la même qu’hier a la même heure
| Пытки так же, как и вчера в то же время
|
| J’attrape un R.E.R et tape la (?) resquilleur
| Я хватаю R.E.R и ударяю (?) безбилетника
|
| (?)métro en vingt minutes, le cul sur strapontin
| (?) метро через двадцать минут, жопа на откидном сиденье
|
| Et s’putain d’train train quotidien qui file jusqu'à Pantin
| И этот чертов ежедневный поезд, который идет до самого Пантена.
|
| Lamentable a croire qu’j’me suis planté d’itinéraire
| Прискорбно верить, что я посадил свой маршрут
|
| J’me voyais vétérinaire et j’ai finit intérimaire mais téméraire
| Я видел себя ветеринаром, и в итоге я действовал, но безрассудно
|
| M’acharnant chaque jour au combat
| Борьба каждый день
|
| A m’saigner pour des marchands d’viandes qui s’prennent pour des tron-pa
| Пролить кровь для торговцев мясом, которые считают себя трон-па
|
| Mais t’y trompe pas, papy j’me fait guère d’illusion
| Но не заблуждайся, дедушка, у меня нет иллюзий
|
| Aujourd’hui j’sais ou j’en suis j’connais ma position
| Сегодня я знаю, где я, я знаю свое положение
|
| J’suis q’un pion parmi tant d’autres un fou sortit d’sa tour
| Я просто пешка среди многих сумасшедший вышел из своей башни
|
| Mais nul n’empêchera la progression de mon parcours
| Но никто не остановит ход моего пути
|
| Du soir au l’matin, tu revient
| С вечера до утра ты возвращаешься
|
| Rengaine
| крылатая фраза
|
| Chaque semaine chaque weekend tu m’atteint
| Каждую неделю каждые выходные ты тянешься ко мне
|
| Rengaine
| крылатая фраза
|
| Quotidienne et malsaine ton parfum
| Ежедневный и нездоровый твой парфюм
|
| M’engraine
| меня бесит
|
| Routine parisienne ton train train
| Парижская рутина твой поезд поезд
|
| M’entraîne
| тренируй меня
|
| Couplet
| Стих
|
| Midi pas d’pognon, c’est salade tomate oignon | В полдень нет денег, это томатно-луковый салат |
| Une fois moi (??) j’repart en mission
| Однажды я (??) вернусь на миссию
|
| Eh m’sieur finit d’flanner
| Эй, сэр, закончили прогулку
|
| J’ai l’pour boire a justifier
| Я должен выпить, чтобы оправдаться
|
| J’veut pas la mère a boire
| Я не хочу, чтобы мать пила
|
| C’que j’voudrais c juste kiffer
| Я хотел бы просто любить
|
| Ainsi va ma routine
| Так идет моя рутина
|
| De la résine a l’usine
| От смолы до завода
|
| De la zone a l’amazone, a la bibine quand j’hallucine
| От зоны до Амазонки, до выпивки, когда у меня галлюцинации
|
| A l’ancienne, a la tienne on s’voit d’main au boulot
| По старинке, до скорой встречи на работе
|
| J’ai beau chasser l’naturel il r’vient au goulot
| Как бы я ни гнался за естественным, оно возвращается к узкому месту
|
| J’suis saouler la tète sous l’eau a couler comme un rafiot
| Я напиваюсь под водой, погружаясь, как ванна.
|
| A chercher l’bout du rouleau, priant qu’le (??) coule a flot
| Ищу конец свитка, молюсь, чтобы (??) плыл по течению
|
| Mais en vain, toujours ce parfum qui r’vient
| Но напрасно, всегда возвращаются эти духи
|
| Toute la rage de la veille est bien présente le lend’main
| Вся ярость накануне очень присутствует на следующий день
|
| Du soir au matin, tu revient
| С вечера до утра ты возвращаешься
|
| Rengaine
| крылатая фраза
|
| Chaque semaine chaque weekend tu m’atteint
| Каждую неделю каждые выходные ты тянешься ко мне
|
| Rengaine
| крылатая фраза
|
| Quotidienne et malsaine ton parfum
| Ежедневный и нездоровый твой парфюм
|
| M’engraine
| меня бесит
|
| Routine parisienne ton train train
| Парижская рутина твой поезд поезд
|
| M’entraîne
| тренируй меня
|
| Couplet
| Стих
|
| 18 heures c’es la cohue
| 6 вечера, это спешка
|
| Gars j’suis K. O au carreau
| Ребята я в нокауте
|
| Toute la journée j’ai couru
| Весь день я бегал
|
| Donc (??)
| Так (??)
|
| Écœuré, garer, larguer ma galère a l’arrêt
| Отвратительно, припаркуйся, брось мой камбуз в тупик
|
| Effarant sans délirer sa n’a rien d’hilarant
| Страшно без бреда, это не смешно
|
| Affolant ce manque de thune entretient la routine
| Сводя с ума эта нехватка денег поддерживает рутину
|
| Contribue a la rancune, quand rarement la roue tourne | Внесите свой вклад в обиду, когда редко крутится колесо |
| Une sale vie d’chien chez (??)chez qui m’donne l’envie d’chier
| Грязная жизнь собаки у (??) у которой хочется срать
|
| Cette rengaine qui colle au, Michel un godemiché
| Эта мелодия, которая прилипает к Мишелю, фаллоимитатор
|
| Ça t'étonne qu’on fume des tonnes et des tonnes de com quotidien
| Вас не удивляет, что мы ежедневно выкуриваем тонны и тонны кокаина?
|
| Et monotone, d’automne en automne, ouais bonhomme
| И однообразно, от осени до осени, да чувак
|
| C’est sans fin ce parfum revient
| Этот аромат возвращается бесконечно
|
| Toute la rage de la veille est bien présente le lend’main
| Вся ярость накануне очень присутствует на следующий день
|
| Du soir au matin, tu revient
| С вечера до утра ты возвращаешься
|
| Rengaine
| крылатая фраза
|
| Chaque semaine chaque weekeend tu m’atteint
| Каждую неделю каждые выходные ты связываешься со мной
|
| Rengaine
| крылатая фраза
|
| Quotidienne et malsaine ton parfum
| Ежедневный и нездоровый твой парфюм
|
| M’engraine
| меня бесит
|
| Routine parisienne ton train train
| Парижская рутина твой поезд поезд
|
| M’entraîne
| тренируй меня
|
| Rengaine toujours la même (P.A.C.O) chaque semaine chaque weekend
| Всегда одна и та же мелодия (P.A.C.O) каждую неделю каждые выходные
|
| La mif c’est l’fiston, au charbon pour l’biberon | Миф - сын, с углем для бутылки |